Traduction Allemand-Anglais de "dulden"

"dulden" - traduction Anglais

dulden
[ˈdʊldən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • bear
    dulden Schmerzen, Leid etc
    endure
    dulden Schmerzen, Leid etc
    suffer
    dulden Schmerzen, Leid etc
    stand
    dulden Schmerzen, Leid etc
    tolerate
    dulden Schmerzen, Leid etc
    put up with
    dulden Schmerzen, Leid etc
    dulden Schmerzen, Leid etc
  • tolerate
    dulden Unrecht, Widerspruch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    suffer
    dulden Unrecht, Widerspruch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    put up with
    dulden Unrecht, Widerspruch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    endure
    dulden Unrecht, Widerspruch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bear
    dulden Unrecht, Widerspruch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    stand
    dulden Unrecht, Widerspruch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    countenance
    dulden Unrecht, Widerspruch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    stomach
    dulden Unrecht, Widerspruch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dulden Unrecht, Widerspruch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • er duldet keinen Widerspruch
    he will tolerate (oder | orod brook) no disobedience, he will not be disobeyed
    er duldet keinen Widerspruch
  • sie duldet keine Kritik
    she doesn’t tolerate (oder | orod isn’t tolerant of) criticism
    sie duldet keine Kritik
  • ich kann es nicht dulden, dass man mich so behandelt
    I can’t tolerate (oder | orod bear) being treated in this way
    ich kann es nicht dulden, dass man mich so behandelt
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • allow
    dulden Ausnahme, Zuspätkommen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    permit
    dulden Ausnahme, Zuspätkommen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tolerate
    dulden Ausnahme, Zuspätkommen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dulden Ausnahme, Zuspätkommen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
dulden
[ˈdʊldən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
dulden
[ˈdʊldən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • es duldet ihn nicht länger literarisch | literaryliter
    he is impatient to go
    es duldet ihn nicht länger literarisch | literaryliter
dulden
Neutrum | neuter n <Duldens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

ich werde dies nicht länger dulden!
I won’t tolerate this any longer!
ich werde dies nicht länger dulden!
keinen Widerspruch dulden
not to tolerate (any) contradiction
keinen Widerspruch dulden
das würden wir nicht dulden
we would not allow that
das würden wir nicht dulden
diese Schlamperei kann ich nicht dulden
diese Schlamperei kann ich nicht dulden
keine andere Meinung dulden
not to tolerate any other opinion
keine andere Meinung dulden
It will be held up as an example of what we must no longer tolerate, wherever similar risks exist.
Es steht für ähnliche Risiken, die an vielen Orten bestehen und die wir nicht länger dulden dürfen.
Source: Europarl
Morsi brooked little opposition in pushing through a controversial draft constitution.
Mursi duldete kaum Widerstand als er einen umstrittenen Verfassungsentwurf durchdrückte.
Source: News-Commentary
We will not and cannot tolerate this continuing.
Wir wollen und können nicht dulden, dass das so weiter geht.
Source: Europarl
Parliament can no longer tolerate such behaviour.
Das Europäische Parlament kann eine solche Haltung nicht länger dulden.
Source: Europarl
It is a long-term commitment, but one for which there may not be a lifetime extension.
Es handelt sich um ein langfristiges Engagement eines, das keinen Aufschub duldet.
Source: News-Commentary
And Singapore has been persuaded to host four advanced naval ships.
Und Singapur wurde dazu gebracht, die Stationierung von vier hochwertigen Kriegsschiffen zu dulden.
Source: News-Commentary
This kind of recognised scientific risk must not be tolerated in any way.
Derartige anerkannte wissenschaftliche Fakten dulden keinerlei Nachsicht.
Source: Europarl
This cannot be allowed to continue.
Das darf man nicht länger dulden.
Source: Europarl
A conviction is a settled belief that brooks no argument.
Eine Überzeugung ist ein fester Glaube, der keine Argumente duldet.
Source: News-Commentary
Here, few students would condone blocking technological progress.
Hier würden wenige Studenten dulden, dass man den technologischen Fortschritt hemmt.
Source: News-Commentary
The current challenges cannot be deferred or hesitated over.
Die Herausforderungen unserer Zeit dulden keinen Aufschub oder weiteres Zögern.
Source: Europarl
I won't submit to him; I won't let him educate me...
Ich werde mich ihm nicht unterwerfen und nicht dulden, daß er den Versuch macht, mich zu erziehen.
Source: Books
We really cannot tolerate behaviour of this kind!
Das ist wirklich eine Vorgehensweise, die wir so nicht dulden können!
Source: Europarl
Would the US tolerate similar treatment of one of its consular officers?
Würden die USA eine ähnliche Behandlung eines ihrer Konsulatsbeamten dulden?
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :