Traduction Allemand-Anglais de "zulassen"

"zulassen" - traduction Anglais

zulassen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • allow
    zulassen erlauben, dulden
    permit
    zulassen erlauben, dulden
    zulassen erlauben, dulden
exemples
exemples
  • admit, let (oder | orod allow) (jemand | somebodysb) in
    zulassen Zutritt gestatten
    zulassen Zutritt gestatten
exemples
  • admit
    zulassen Erlaubnis erteilen, akzeptieren
    zulassen Erlaubnis erteilen, akzeptieren
exemples
  • jemanden zur Prüfung [zum Studium] zulassen
    to admitjemand | somebody sb to an examination [to a university]
    jemanden zur Prüfung [zum Studium] zulassen
  • ein Medikament zum Verkauf zulassen
    to license (oder | orod approve) a medicine (for sale)
    ein Medikament zum Verkauf zulassen
  • jemanden als Zeugen zulassen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to admitjemand | somebody sb as a witness
    jemanden als Zeugen zulassen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • list
    zulassen Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN an der Börse
    zulassen Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN an der Börse
exemples
  • etwas an der Börse zulassen
    to listetwas | something sth (on the stock market)
    etwas an der Börse zulassen
  • zugelassene Aktien
    listed securities
    zugelassene Aktien
  • license
    zulassen beruflich
    qualify
    zulassen beruflich
    zulassen beruflich
exemples
  • license
    zulassen besonders Auto
    register
    zulassen besonders Auto
    zulassen besonders Auto
  • approve
    zulassen Technik | engineeringTECH Gerät
    certify
    zulassen Technik | engineeringTECH Gerät
    zulassen Technik | engineeringTECH Gerät
  • leave (etwas | somethingsth) shut (oder | orod closed)
    zulassen Tür etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zulassen Tür etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • keep (etwas | somethingsth) closed
    zulassen Geschäft umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zulassen Geschäft umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • admit
    zulassen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Frage
    approve
    zulassen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Frage
    zulassen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Frage
  • grant leave for
    zulassen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Berufung
    zulassen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Berufung
exemples
  • etwas nicht zulassen
    not to admitetwas | something sth, to ruleetwas | something sth out of order
    etwas nicht zulassen
  • lead (a stallion) to the mare
    zulassen Zoologie | zoologyZOOL Hengst
    zulassen Zoologie | zoologyZOOL Hengst
zulassen
Neutrum | neuter n <Zulassens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

etwas zum Verkauf zulassen
to approveetwas | something sth for sale
etwas zum Verkauf zulassen
(eine) Sicherheitsleistung zulassen
to grant bail
(eine) Sicherheitsleistung zulassen
die Berufung zulassen
to give leave to appeal
die Berufung zulassen
keine Ausnahme zulassen (oder | orod gestatten)
not to allow any exceptions
keine Ausnahme zulassen (oder | orod gestatten)
ein Auto zum Verkehr zulassen
to license amerikanisches Englisch | American EnglishUS a car as roadworthy
to licence britisches Englisch | British EnglishBr a car as roadworthy
ein Auto zum Verkehr zulassen
We cannot allow this to go on.
Wir dürfen nicht zulassen, daß das so weiter geht.
Source: Europarl
Moreover, the ECB has clearly stated that it will not allow the euro to disintegrate.
Zudem hat die EZB klar erklärt, dass sie einen Zerfall des Euro nicht zulassen werde.
Source: News-Commentary
Why, then, might the Chinese authorities deliberately allow the renminbi to rise more rapidly?
Warum also sollten chinesische Behörden eine raschere Aufwertung des Renminbi bewusst zulassen?
Source: News-Commentary
The dialogue must be allowed to continue.
Daher muss man die Weiterführung des Dialogs zulassen.
Source: GlobalVoices
Hunger for power must not be allowed to override the hunger for life.
Wir dürfen nicht zulassen, daß Machthunger vor dem Hunger nach Leben steht.
Source: Europarl
We must not allow that to happen.
Das dürfen wir nicht zulassen.
Source: Europarl
And whether the testimony of a child is accepted in the court is questionable.
Auch, ob die Aussage eines Kindes vor Gericht zugelassen wird, ist fraglich.
Source: GlobalVoices
That provided a sufficient nexus for the British courts to accept jurisdiction.
Dies war für die britischen Gerichte Anlass genug, den Fall zuzulassen.
Source: News-Commentary
Argentina was praised for allowing large foreign ownership of banks.
Das Land wurde gelobt, weil es weitreichenden ausländischen Besitz an Banken zuließ.
Source: News-Commentary
We can't let this happen.
Wir dürfen das nicht zulassen.
Source: GlobalVoices
Meanwhile you allow five million euros to be stolen!
Ich meine, neben der Tatsache, daß Sie Diebstähle in Höhe von fünf Millionen Euro zulassen.
Source: Europarl
We cannot let this deflect the Community from agreed goals.
Wir können nicht zulassen, daß die vereinbarten Ziele der Gemeinschaft dadurch unterminiert werden.
Source: Europarl
The government, instead of blocking the public voice, should let the voice go.
Die Regierung sollte die öffentliche Meinung zulassen, anstatt sie zu blockieren.
Source: GlobalVoices
We must not allow them to be starved into submission.
Wir dürfen nicht zulassen, dass man sie aushungert, bis sie sich unterwerfen.
Source: News-Commentary
Not very often. We wouldn't tolerate that.
Nicht sehr oft. Das würden wir nicht zulassen.
Source: TED
I can't allow you to do that.
Ich kann nicht zulassen, dass du das tust.
Source: Tatoeba
Of course, hardline supporters of free markets will say that we should.
Die Hardliner unter den Verfechtern des freien Marktes werden sagen, dass wir es zulassen sollten.
Source: News-Commentary
The president should keep these rights in front of himself without discrimination.
Der Präsident soll diese Rechte im Hinterkopf behalten und keine Diskriminierung zulassen.
Source: GlobalVoices
And let me say in passing, it is even more astonishing that the Council allowed it to.
Nebenbei gesagt ist es noch unglaublicher, daß der Rat dies zugelassen hat.
Source: Europarl
Flerov was qualified and the new party had scored.
Der Edelmann war zugelassen worden; die neue Partei hatte gesiegt.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :