„folgend“: als Adjektiv gebraucht folgendals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) suivant suivant folgend folgend exemples im Folgenden ci-après dans ce qui suit im Folgenden das Folgende ce qui suit das Folgende am folgenden Tag le lendemain le jour suivant, d’après am folgenden Tag aus folgenden Gründen pour les raisons suivantes aus folgenden Gründen es handelt sich um Folgendes voicioder | ou od voilà ce dont il s’agit es handelt sich um Folgendes und folgende (Seiten) et (pages) suivantes und folgende (Seiten) masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„ff.“: Abkürzung ff.Abkürzung | abréviation abk (= folgende [Seiten]) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) et pages suivantes (et pages) suivantes ff. ff.
„f.“: Abkürzung f.Abkürzung | abréviation abk (= folgende [Seite]) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) et la page suivante (et la page) suivante f. f.
„Bewandtnis“: Femininum Bewandtnis [bəˈvantnɪs]Femininum | féminin f <Bewandtnis; Bewandtnisse> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) c’est un cas particulier... voici comment la chose se présente... exemples damit hat es seine eigene Bewandtnis c’est un cas particulier damit hat es seine eigene Bewandtnis damit hat es folgende Bewandtnis voici comment la chose se présente voici ce qu’il en est damit hat es folgende Bewandtnis
„Aufstellung“: Femininum AufstellungFemininum | féminin f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) installation, montage, élévation, déploiement mise en place, présentation, formation, mise sur pied établissement, construction, pose liste, tableau composition installationFemininum | féminin f Aufstellung von Möbeln Aufstellung von Möbeln montageMaskulinum | masculin m Aufstellung einer Maschine, eines Gerüsts Aufstellung einer Maschine, eines Gerüsts élévationFemininum | féminin f Aufstellung eines Denkmals Aufstellung eines Denkmals déploiementMaskulinum | masculin m Aufstellung Militär, militärisch | terme militaireMIL von Raketen Aufstellung Militär, militärisch | terme militaireMIL von Raketen miseFemininum | féminin f en place Aufstellung einer Wache Aufstellung einer Wache présentationFemininum | féminin f Aufstellung eines Kandidaten Aufstellung eines Kandidaten formationFemininum | féminin f Aufstellung einer Mannschaft, eines Heers Aufstellung einer Mannschaft, eines Heers miseFemininum | féminin f sur pied Aufstellung Aufstellung compositionFemininum | féminin f Aufstellung Aufstellung exemples Aufstellung nehmenoder | ou od beziehen se placer se mettre en place Aufstellung nehmenoder | ou od beziehen die Mannschaft spielt in folgender Aufstellung l’équipe joue dans la formation suivante die Mannschaft spielt in folgender Aufstellung établissementMaskulinum | masculin m Aufstellung (≈ Erstellung) Aufstellung (≈ Erstellung) constructionFemininum | féminin f Aufstellung einer Hypothese, Theorie Aufstellung einer Hypothese, Theorie poseFemininum | féminin f Aufstellung einer Gleichung Aufstellung einer Gleichung listeFemininum | féminin f Aufstellung (≈ Liste) Aufstellung (≈ Liste) tableauMaskulinum | masculin m Aufstellung (≈ Tabelle) Aufstellung (≈ Tabelle)
„Inhalt“: Maskulinum Inhalt [ˈɪnhalt]Maskulinum | masculin m <Inhalte̸s; Inhalte> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) contenu contenu, fond, teneur aire, surface, superficie, volume, capacité table des matières contenuMaskulinum | masculin m Inhalt eines Gefäßes Inhalt eines Gefäßes contenuMaskulinum | masculin m Inhalt (≈ Gehalt) Inhalt (≈ Gehalt) auch | aussia. fondMaskulinum | masculin m Inhalt (≈ Gegensatz zu Form) Inhalt (≈ Gegensatz zu Form) auch | aussia. teneurFemininum | féminin f Inhalt (≈ Wortlaut) Inhalt (≈ Wortlaut) exemples Inhalt und Form eines Gedichts le fondoder | ou od le contenu et la forme d’une poésie Inhalt und Form eines Gedichts den Inhalt eines Gesprächs, eines Buchs wiedergeben rendre le contenu d’une conversation, d’un livre den Inhalt eines Gesprächs, eines Buchs wiedergeben der Brief hatte folgenden Inhalt le contenu de la lettre était le suivant der Brief hatte folgenden Inhalt folgenden Inhalts Schriftstück disant que … disant ceci: … folgenden Inhalts Schriftstück masquer les exemplesmontrer plus d’exemples aireFemininum | féminin f Inhalt (≈ Flächeninhalt) Inhalt (≈ Flächeninhalt) surfaceFemininum | féminin f Inhalt Inhalt superficieFemininum | féminin f Inhalt Inhalt volumeMaskulinum | masculin m Inhalt (≈ Rauminhalt) Inhalt (≈ Rauminhalt) capacitéFemininum | féminin f Inhalt Inhalt tableFemininum | féminin f des matières Inhalt (≈ Inhaltsverzeichnis) Inhalt (≈ Inhaltsverzeichnis)
„ausführen“: transitives Verb ausführentransitives Verb | verbe transitif v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sortir, promener, emmener se promener exporter exécuter, réaliser, accomplir, exécuter, exécuter, faire développer, élaborer, mettre au point exposer, développer effectuer, effectuer, exécuter, exécuter sortir ausführen Person ausführen Person auch | aussia. promener ausführen (≈ spazieren führen) ausführen (≈ spazieren führen) emmener se promener ausführen ausführen exemples seine Freundin ausführen sortir son amie seine Freundin ausführen exporter ausführen Handel | commerceHANDEL ausführen Handel | commerceHANDEL exemples wieder ausführen réexporter wieder ausführen exécuter ausführen (≈ durchführen) ausführen (≈ durchführen) réaliser ausführen Plan, Gedanke ausführen Plan, Gedanke accomplir ausführen Tat ausführen Tat exécuter ausführen Bewegungen, Entschluss, Befehl, Auftrag, Kunstwerk etc ausführen Bewegungen, Entschluss, Befehl, Auftrag, Kunstwerk etc exécuter, effectuer ausführen Arbeiten, Reparaturen ausführen Arbeiten, Reparaturen effectuer, faire, exécuter ausführen Operation, Experiment, Analyse etc ausführen Operation, Experiment, Analyse etc exécuter ausführen Strafstoß ausführen Strafstoß exemples ausführendes Organ organe exécutif ausführendes Organ développer ausführen (≈ ausarbeiten) ausführen (≈ ausarbeiten) élaborer ausführen ausführen mettre au point ausführen ausführen exemples ein halb ausgeführtes Kapitel un chapitre à moitié achevé ein halb ausgeführtes Kapitel exposer ausführen (≈ darlegen) ausführen (≈ darlegen) développer ausführen ausführen exemples etwas näher ausführen expliqueretwas | quelque chose qc en détail etwas näher ausführen er führte dazu noch Folgendes aus il ajouta les détails suivants er führte dazu noch Folgendes aus
„darauf“: Adverb darauf [daˈraʊf]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sur cela, là-dessus après, puis, sur ce en, y sur cela darauf räumlich darauf räumlich (là-)dessus darauf darauf après darauf zeitlich darauf zeitlich puis darauf darauf sur ce darauf darauf exemples gleich darauf immédiatement après gleich darauf bald, kurz darauf peu après bald, kurz darauf darauf folgend suivant darauf folgend ein Jahr darauf un an après ein Jahr darauf im Jahr darauf l’année suivante im Jahr darauf masquer les exemplesmontrer plus d’exemples en darauf mit Verben darauf mit Verben y darauf darauf exemples man muss darauf achten il faut y veiller il faut faire attention man muss darauf achten darauf achten, dass … veiller, faire attention à ce que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) darauf achten, dass … darauf aus sein, zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) chercher à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) darauf aus sein, zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) darauf hindeuten, dass … annoncer, indiquer que … darauf hindeuten, dass … darauf steht die Todesstrafe c’est interdit sous peine de mort darauf steht die Todesstrafe du kannst dich darauf verlassen, dass … tu peux être certain que … (+Indikativ | indicatif ind) du kannst dich darauf verlassen, dass … ich gebe mein Wort darauf j’en donne ma parole ich gebe mein Wort darauf ich komme nicht darauf cela ne me revient pas ich komme nicht darauf ich verlasse mich darauf j’y compte je compte là-dessus ich verlasse mich darauf wie kommst du darauf? d’où te vient cette idée? qu’est-ce qui te fait penser ça? wie kommst du darauf? masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„stehen“: intransitives Verb stehen [ˈʃteːən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <stand; gestanden; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) être, se tenir debout être, se trouver être être écrit être arrêté Autres exemples... être, se tenir debout stehen (≈ aufrecht stehen) stehen (≈ aufrecht stehen) exemples stehen bleiben rester debout stehen bleiben das Geschäft steht und fällt mit ihm figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig toute l’affaire repose sur lui das Geschäft steht und fällt mit ihm figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être (à la fenêtre) stehen am Fenster (≈ sich befinden) stehen am Fenster (≈ sich befinden) se trouver stehen stehen exemples stehen bleiben (≈ zurückgelassen werden) être oublié stehen bleiben (≈ zurückgelassen werden) stehen bleiben (≈ unverändert bleiben) rester stehen bleiben (≈ unverändert bleiben) stehen bleiben (≈ keine Fortschritte machen) ne pas progresser stehen bleiben (≈ keine Fortschritte machen) wo sind wir stehen geblieben? où en sommes-nous (restés)? wo sind wir stehen geblieben? stehen lassen laisser stehen lassen stehen lassen Speise ne pas toucher à stehen lassen Speise stehen lassen (≈ vergessen) laisser stehen lassen (≈ vergessen) stehen lassen oublier stehen lassen sich (Dativ | datifdat) einen Bart stehen lassen umgangssprachlich | familierumg se laisser pousser la barbe sich (Dativ | datifdat) einen Bart stehen lassen umgangssprachlich | familierumg alles stehen und liegen lassen quitter tout tout laisser tomber alles stehen und liegen lassen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples être stehen (≈ sein) stehen (≈ sein) exemples so wie die Dinge stehen dans ces circonstances, conditions au point où nous en sommes so wie die Dinge stehen wie steht das Spiel? où en est le match, la partie? wie steht das Spiel? das Spiel steht 2 zu 3 le score est de 2 à 3 das Spiel steht 2 zu 3 exemples das Adverb steht hinter dem Verb Grammatik | grammaireGRAM l’adverbe se met après le verbe das Adverb steht hinter dem Verb Grammatik | grammaireGRAM der Konjunktiv steht nach folgenden Verben les verbes suivants régissent le subjonctif der Konjunktiv steht nach folgenden Verben exemples wie steht der Dollar? Finanzen und Bankwesen | financesFIN quel est le cours du dollar? wie steht der Dollar? Finanzen und Bankwesen | financesFIN die Aktien stehen auf … (Dativ | datifdat) les actions sont à … die Aktien stehen auf … (Dativ | datifdat) exemples jemandem gut, schlecht stehen Kleider, Farben etc aller bien, mal àjemand | quelqu’un qn jemandem gut, schlecht stehen Kleider, Farben etc être écrit stehen (≈ geschrieben stehen) stehen (≈ geschrieben stehen) exemples stehen lassen Fehler laisser passer stehen lassen Fehler was steht auf dem Plakat? qu’est-ce qu’il y a d’écrit sur l’affiche? was steht auf dem Plakat? exemples auf „Halt“ stehen Signal etc être à l’arrêt auf „Halt“ stehen Signal etc auf Rot stehen Ampel être au rouge auf Rot stehen Ampel auf 3 Uhr stehen Zeiger marquer 3 heures auf 3 Uhr stehen Zeiger exemples darauf steht Gefängnis c’est puni de prison darauf steht Gefängnis être arrêté stehen (≈ stillstehen) Maschine, Uhr stehen (≈ stillstehen) Maschine, Uhr exemples stehen bleiben auch | aussia. Uhr s’arrêter stehen bleiben auch | aussia. Uhr exemples zu jemandem stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig soutenirjemand | quelqu’un qn être du côté dejemand | quelqu’un qn zu jemandem stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig wie stehst du dazu? qu’en penses-tu? wie stehst du dazu? exemples für etwas stehen (≈ gewährleisten) garantiretwas | quelque chose qc für etwas stehen (≈ gewährleisten) für etwas stehen (≈ stellvertretend sein) représenteretwas | quelque chose qc für etwas stehen (≈ stellvertretend sein) exemples auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) stehen umgangssprachlich | familierumg être fana deetwas | quelque chose qc umgangssprachlich | familierumg auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) stehen umgangssprachlich | familierumg auf jemanden stehen umgangssprachlich | familierumg en pincer pourjemand | quelqu’un qn auf jemanden stehen umgangssprachlich | familierumg „stehen“: unpersönliches Verb stehen [ˈʃteːən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <stand; gestanden; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) comment va-t-il? il est à craindre que … comment va la santé? exemples wie steht’s um ihn? comment va-t-il? wie steht’s um ihn? wie steht’s mit Ihrer Gesundheit? comment va la santé? wie steht’s mit Ihrer Gesundheit? exemples es steht zu befürchten, dass … il est à craindre que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) es steht zu befürchten, dass … „stehen“: reflexives Verb stehen [ˈʃteːən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <stand; gestanden; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) être bien... exemples sich gut, schlecht mit jemandem stehen être bien, mal avecjemand | quelqu’un qn être en bons, mauvais termes avecjemand | quelqu’un qn sich gut, schlecht mit jemandem stehen
„Tag“: Maskulinum Tag [taːk]Maskulinum | masculin m <Tage̸s; Tage> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) jour journée Autres exemples... jourMaskulinum | masculin m Tag punktuelle Zeitangabe Tag punktuelle Zeitangabe exemples was ist heute für ein Tag? quel jour sommes-nous aujourd’hui? was ist heute für ein Tag? Tag für Tag jour après jour Tag für Tag pro Tag par jour pro Tag am gleichen Tag(e) le même jour am gleichen Tag(e) am Tag(e) seiner/ihrer Geburt le jour de sa naissance am Tag(e) seiner/ihrer Geburt an dem betreffenden Tag ce jour-là an dem betreffenden Tag am folgendenoder | ou od am nächsten Tag le lendemain le jour suivant am folgendenoder | ou od am nächsten Tag am Tag darauf le jour d’après, suivant am Tag darauf am Tag davoroder | ou od zuvor la veille le jour précédent am Tag davoroder | ou od zuvor auf den Tag genau jour pour jour auf den Tag genau bis auf den heutigen Tag jusqu’à ce jour jusqu’à aujourd’hui bis auf den heutigen Tag der Tag nach/vor … le lendemain/la veille de … der Tag nach/vor … eines (schönen) Tages un (beau) jour eines (schönen) Tages in vierzehn Tagen (≈ zwei Wochen) dans quinze jours in vierzehn Tagen (≈ zwei Wochen) heute in acht Tagen aujourd’hui en huit heute in acht Tagen vor vierzehn Tagen il y a quinze jours vor vierzehn Tagen von einem Tag zum anderen d’un jour à l’autre du jour au lendemain von einem Tag zum anderen einen Tag vereinbaren für fixer un jour pour einen Tag vereinbaren für in den Tag hinein leben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig vivre au jour le jour in den Tag hinein leben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples journéeFemininum | féminin f Tag in seinem Verlauf Tag in seinem Verlauf exemples den ganzen Tag (über) toute la journée den ganzen Tag (über) den lieben langen Tag toute la sainte journée den lieben langen Tag Tag der Freude jourMaskulinum | masculin m de joie Tag der Freude es ist noch früh am Tag(e) il est encore très tôt es ist noch früh am Tag(e) ein schwarzer Tag figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig un jour sombre un jour triste ein schwarzer Tag figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig einen schlechten Tag haben être dans un, son mauvais jour einen schlechten Tag haben man soll den Tag nicht vor dem Abend loben sprichwörtlich | proverbesprichw etwa il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué sprichwörtlich | proverbesprichw man soll den Tag nicht vor dem Abend loben sprichwörtlich | proverbesprichw masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples guten Tag! Begrüßung bonjour! guten Tag! Begrüßung einen schönen Tag (noch)! bonne journée! einen schönen Tag (noch)! jemandem Guten Tag sagen dire bonjour àjemand | quelqu’un qn jemandem Guten Tag sagen exemples am, bei Tag, bei Tage gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Gegensatz: Nacht de jour (pendant) le jour pendant la journée am, bei Tag, bei Tage gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Gegensatz: Nacht am helllichten Tag au grand jour am helllichten Tag es ist Tag il fait jour es ist Tag es ist heller Tag il fait grand jour es ist heller Tag es wird Tag le jour se lève es wird Tag Tag und Nacht nuit et jour Tag und Nacht (ein Unterschied) wie Tag und Nacht une différence du tout au tout (une différence) comme le jour et la nuit (ein Unterschied) wie Tag und Nacht masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples an den Tag bringen Öffentlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mettre au jour révéler faire connaître an den Tag bringen Öffentlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig an den Tag legen manifester faire preuve de an den Tag legen an den Tag kommen se révéler an den Tag kommen an den Tag kommen éclater au grand jour an den Tag kommen an den Tag kommen allmählich se faire jour an den Tag kommen allmählich es kommt doch alles an den Tag tout finit par se savoir es kommt doch alles an den Tag masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples Tag der offenen Tür besonderer Anlass journéeFemininum | féminin f portes ouvertes Tag der offenen Tür besonderer Anlass der Tag der Deutschen Einheit le jour de l’Unité allemande der Tag der Deutschen Einheit der Tag des Herrn Sonntag le jour du Seigneur der Tag des Herrn Sonntag der Jüngste Tag le jour du Jugement dernier der Jüngste Tag masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples über Tage Bergbau | industrie minièreBERGB à ciel ouvert über Tage Bergbau | industrie minièreBERGB unter Tage au fond unter Tage Tag auch | aussia. → voir „zutage“ Tag auch | aussia. → voir „zutage“ Tag plauch | aussi a. → voir „Tage“ Tag plauch | aussi a. → voir „Tage“