„Kapelle“: Femininum Kapelle [kaˈpɛlə]Femininum | feminine f <Kapelle; Kapellen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) chapel, oratory chapel band, orchestra capsule, cupel chapel Kapelle rel. oratory Kapelle rel. Kapelle rel. exemples Sixtinische Kapelle Sistine Chapel auch | alsoa. Sixtine amerikanisches Englisch | American EnglishUS Chapel Sixtinische Kapelle chapel Kapelle kleine Kirche Kapelle kleine Kirche band Kapelle Musik | musical termMUS Kapelle Musik | musical termMUS orchestra Kapelle Musik | musical termMUS Orchester Kapelle Musik | musical termMUS Orchester exemples Mitglied einer Kapelle member of a band, bandsman Mitglied einer Kapelle capsule Kapelle Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL Probiertiegel cupel Kapelle Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL Probiertiegel Kapelle Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL Probiertiegel
„Tusch“: Maskulinum Tusch [tʊʃ]Maskulinum | masculine m <Tusch(e)s; Tusche> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fanfare, flourish fanfare Tusch Musik | musical termMUS flourish Tusch Musik | musical termMUS Tusch Musik | musical termMUS exemples die Kapelle spielte einen Tusch the band played a flourish die Kapelle spielte einen Tusch
„sixtinisch“: Adjektiv sixtinisch [zɪksˈtiːnɪʃ]Adjektiv | adjective adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Sistine, Sixtine Sistine sixtinisch Sixtine sixtinisch sixtinisch exemples Sixtinische Kapelle Sistine Chapel Sixtinische Kapelle Sixtinische Madonna Sistine Madonna, Madonna di San Sisto Sixtinische Madonna
„vorweg“: Adverb vorweg [-ˈvɛk]Adverb | adverb adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) in front, at the front, leading the way beforehand out in front, ahead from the beginning (out) in front, (out) ahead vorweg voran vorweg voran exemples der kleine Junge immer drei Schritte vorweg the little boy always three steps out in front der kleine Junge immer drei Schritte vorweg in front vorweg an der Spitze at the front vorweg an der Spitze leading the way vorweg an der Spitze vorweg an der Spitze exemples vorweg die Fahnenträger, dahinter die Kapelle the flag bearers in front, followed by the band vorweg die Fahnenträger, dahinter die Kapelle beforehand vorweg vorher vorweg vorher exemples vorweg kann man das schlecht beurteilen it is very hard to judge (that) beforehand vorweg kann man das schlecht beurteilen vorweg gab es einen Hummercocktail there was lobster cocktail beforehand (oder | orod to begin with, to start with) vorweg gab es einen Hummercocktail from the beginning (oder | orod outset) vorweg von Anfang an vorweg von Anfang an
„Klang“: Maskulinum KlangMaskulinum | masculine m <Klang(e)s; Klänge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sound clink ringing, pealing, tinkling clink clash tone sounds, strains musical sound, chord, sonority, sound, composite sound... tone name, reputation sound Klang Töne Klang Töne exemples der Klang seines Gelächters the sound of his laughter der Klang seines Gelächters ein gedämpfter Klang a dull sound ein gedämpfter Klang voller Klang full (oder | orod resonant) sound, sonority, sonorousness voller Klang ich erkannte ihn am Klang seiner Stimme I recognized him by (the sound of) his voice ich erkannte ihn am Klang seiner Stimme man hörte den Klang seiner Schritte one could hear the sound of his footsteps man hörte den Klang seiner Schritte beim bloßen Klang seines Namens erschrak sie she was terrified at the very sound of his name beim bloßen Klang seines Namens erschrak sie masquer les exemplesmontrer plus d’exemples clink Klang von Gläsern Klang von Gläsern ringing Klang von Glocken pealing Klang von Glocken Klang von Glocken tinkling Klang besonders von kleineren Glocken Klang besonders von kleineren Glocken clink Klang von Münzen Klang von Münzen clash Klang von Schwertern Klang von Schwertern tone Klang Tonqualität Klang Tonqualität exemples das Radio hat einen ausgezeichneten Klang the radio has an excellent tone das Radio hat einen ausgezeichneten Klang sounds Klang <Plural | pluralpl> strains Klang <Plural | pluralpl> Klang <Plural | pluralpl> exemples unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl> the athletes marched in to the sounds of the band unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl> unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl> the newly(-)weds entered the hall to the strains of the wedding march unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl> mit Sang und Klang <Plural | pluralpl> with singing and bands playing mit Sang und Klang <Plural | pluralpl> mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> to fail miserably mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples (musical) sound Klang Musik | musical termMUS Klang Musik | musical termMUS chord Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang harmony Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang sonority Klang Musik | musical termMUS Klangfülle Klang Musik | musical termMUS Klangfülle sound Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter tone Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter timbre Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter (composite) sound Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen tone Klang Färbung Klang Färbung exemples seine Worte hatten einen spöttischen Klang his words had a contemptuous tone seine Worte hatten einen spöttischen Klang name Klang Ruf, Renommee reputation Klang Ruf, Renommee Klang Ruf, Renommee exemples sein Name hat (einen guten) Klang in der Wissenschaft he has a good name in the world of science sein Name hat (einen guten) Klang in der Wissenschaft ein Name von Rang und Klang a name of great reputation, a highly regarded name ein Name von Rang und Klang
„Tanz“: Maskulinum Tanz [tants]Maskulinum | masculine m <Tanzes; Tänze> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) dance dance, dancing dance ball dance fuss, row, to-do, ado, rumpus fun dance Tanz Tanz exemples ein moderner [ländlicher] Tanz a modern [rusticoder | or od rural] dance ein moderner [ländlicher] Tanz jemanden zum Tanz auffordern to ask (oder | orod to invite)jemand | somebody sb to dance, to askjemand | somebody sb for a dance jemanden zum Tanz auffordern darf ich um den nächsten Tanz bitten? may I have the pleasure of the next dance? darf ich um den nächsten Tanz bitten? die Kapelle spielte zum Tanz auf the band struck up for a dance die Kapelle spielte zum Tanz auf einen Tanz aussetzen to sit out a dance einen Tanz aussetzen sich im Tanz(e) drehen to spin (oder | orod whirl) (a)round in a dance sich im Tanz(e) drehen einen Tanz hinlegen (oder | orod aufs Parkett legen) umgangssprachlich | familiar, informalumg to cut a dash (on the dance floor) einen Tanz hinlegen (oder | orod aufs Parkett legen) umgangssprachlich | familiar, informalumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples der Tanz ums Goldene Kalb in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the worship of the golden calf der Tanz ums Goldene Kalb in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a dance on the edge of a volcano ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dance Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet dancing Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet dance Tanz Tanzveranstaltung Tanz Tanzveranstaltung exemples zum Tanz gehen to go to a dance, to go dancing zum Tanz gehen jemanden zum Tanz führen to takejemand | somebody sb out to a dance jemanden zum Tanz führen heute Abend ist Tanz bei X there is a dance (on) tonight at X’s heute Abend ist Tanz bei X ball Tanz Ball Tanz Ball dance Tanz Musik | musical termMUS Tanz Musik | musical termMUS fuss Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to-do Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ado Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg row Tanz stärker rumpus Tanz stärker Tanz stärker exemples einen Tanz machen (oder | orod aufführen) to make a fuss (oder | orod a scene) to make a (big) song and dance einen Tanz machen (oder | orod aufführen) fun Tanz Rummel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron Tanz Rummel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron exemples jetzt kann der Tanz beginnen (oder | orod losgehen)! now for some fun! this is where the fun starts! jetzt kann der Tanz beginnen (oder | orod losgehen)! einen Tanz mit jemandem haben to have a quarrel withjemand | somebody sb einen Tanz mit jemandem haben dann ging der Tanz erst richtig los this was just the start of the fun dann ging der Tanz erst richtig los
„flott“: Adjektiv flott [flɔt]Adjektiv | adjective adj <flotter; flottest> umgangssprachlich | familiar, informalumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) quick, fast, speedy brisk smart, chic, stylish, snappy dashing, smart brisk, lively free and easy, carefree, fast lively excellent, accomplished animated, lively ready, glib Autres exemples... quick flott schnell fast flott schnell speedy flott schnell flott schnell exemples eine flotte Kellnerin a quick (oder | orod efficient) waitress eine flotte Kellnerin in flottem Tempo at a fast (oder | orod lively) pace in flottem Tempo brisk flott zügig flott zügig exemples ein flotter Fahrer a fast driver ein flotter Fahrer smart flott schick chic flott schick stylish flott schick snappy flott schick flott schick exemples ein flotter kleiner Hut a smart (oder | orod jaunty, fetching) little hat ein flotter kleiner Hut ein flotter Wagen a stylish (oder | orod sporty) car ein flotter Wagen dashing flott schneidig smart flott schneidig flott schneidig exemples ein flotter junger Mann a smart young man ein flotter junger Mann sie ist ein flottes Mädchen she is quite a girl sie ist ein flottes Mädchen brisk flott flüssig lively flott flüssig flott flüssig exemples ein flotter Stil a lively (oder | orod flowing, fluid) style ein flotter Stil ein flottes Geschäft a brisk trade ein flottes Geschäft free and easy flott Leben etc carefree flott Leben etc fast flott Leben etc flott Leben etc exemples ein flottes Leben führen to live a fast (oder | orod carefree) life, to live fast ein flottes Leben führen lively flott Musik, Tanz etc flott Musik, Tanz etc excellent flott Tänzer etc accomplished flott Tänzer etc flott Tänzer etc animated flott Unterhaltung etc lively flott Unterhaltung etc flott Unterhaltung etc ready flott Mundwerk glib flott Mundwerk flott Mundwerk exemples flott sein [werden] Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff to be [to get] afloat flott sein [werden] Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff exemples flotter Otto humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum diarrh(o)ea flotter Otto humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum exemples (wieder) flott sein vom Geschäft etc to be brisk (oder | orod lively, flourishing, prospering, thriving, booming) (again) (wieder) flott sein vom Geschäft etc (wieder) flott sein vom Auto etc to be (back) in running order (wieder) flott sein vom Auto etc (wieder) flott sein gut bei Kasse sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be flush (again) (wieder) flott sein gut bei Kasse sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg „flott“: Adverb flott [flɔt]Adverb | adverb adv umgangssprachlich | familiar, informalumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) quickly, briskly, speedily, fast lively smartly, stylishly, snappily fast lively Autres exemples... quickly flott schnell briskly flott schnell speedily flott schnell fast flott schnell flott schnell exemples mach doch flott! be quick (about it)! get a move on! make it snappy! mach doch flott! sie arbeitet flott, die Arbeit geht ihr flott von der Hand she works quickly, she is a quick worker sie arbeitet flott, die Arbeit geht ihr flott von der Hand die Arbeit ging flott voran the work went off smoothly, the work went without a hitch die Arbeit ging flott voran lively flott lebendig flott lebendig exemples die Kapelle spielte sehr flott the band were very lively, the band played with zest die Kapelle spielte sehr flott smartly flott schick stylishly flott schick snappily flott schick flott schick exemples sie ist immer flott gekleidet she is always smartly dressed, she always wears smart (oder | orod chic) clothes sie ist immer flott gekleidet fast flott leben flott leben exemples flott leben to live a fast (oder | orod carefree) life, to live fast flott leben bei ihnen geht es immer flott her they are always having a good time bei ihnen geht es immer flott her lively flott lebhaft flott lebhaft exemples flott gehend Geschäft etc flourishing, thriving, prosperous flott gehend Geschäft etc die Geschäfte gehen flott business is brisk (oder | orod lively) die Geschäfte gehen flott exemples flott geschrieben Buch etc written in a lively (oder | orod flowing, fluid) style flott geschrieben Buch etc