Traduction Anglais-Allemand de "clash"

"clash" - traduction Allemand


  • (zeitlich) zusammenfallen, kollidieren
    clash happen at same time figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    clash happen at same time figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • prallen, stoßen
    clash rare | seltenselten (bang)
    clash rare | seltenselten (bang)
exemples
  • to clash intosomething | etwas sth
    insomething | etwas etwas hineinrennen, gegensomething | etwas etwas rennen
    to clash intosomething | etwas sth
clash
[klæʃ]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • feindliches Zusammentreffen
    clash hostile encounter
    clash hostile encounter
exemples
  • (zeitliches) Zusammen-, Aufeinandertreffenneuter | Neutrum n
    clash happening at same time
    clash happening at same time
  • Konfliktmasculine | Maskulinum m
    clash disagreement
    Widerspruchmasculine | Maskulinum m, -streitmasculine | Maskulinum m
    clash disagreement
    Reibungfeminine | Femininum f
    clash disagreement
    clash disagreement
exemples
clash
[klæʃ]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (metallischer) Krach
    clash din
    clash din
  • Geklirrneuter | Neutrum n
    clash rattling, clanging
    Gerasselneuter | Neutrum n
    clash rattling, clanging
    Geschmetterneuter | Neutrum n
    clash rattling, clanging
    clash rattling, clanging
  • Zusammenstoßmasculine | Maskulinum m
    clash collision
    Kollisionfeminine | Femininum f
    clash collision
    clash collision
Gestern wurden bei verschiedenen Kämpfen weitere 25 getötet.
Yesterday, another 25 were killed in various clashes.
Source: Europarl
Und einige prognostizieren Konflikte ethnischer Gruppen im Land.
And some also predict ethnic clashes in the country.
Source: GlobalVoices
Das wird kritische Auseinandersetzungen mit machtvollen Gewerkschaften in Gang setzen.
A clash with powerful unions awaits.
Source: News-Commentary
Der Kampf des Islam mit der Modernisierung
Islam\ u0027s Clash with Modernization
Source: News-Commentary
Zusammenstöße auf der Chacabuco-Brücke in Aysén, 22. Februar.
Clashes on the Chacabuco bridge in Aysén, February 22.
Source: GlobalVoices
Hier prallen zwei Auffassungen aufeinander.
This is where two opinions clash.
Source: Europarl
Es ist absolut richtig, dass wir klarstellen müssen, dass dies kein Kampf der Zivilisationen ist.
It is absolutely right that we have to make it clear this is not a clash of civilisations.
Source: Europarl
Die Kämpfe kosteten drei Menschen das Leben.
The clashes led to the death of three people.
Source: GlobalVoices
Tatsächlich wird Europa in den neuen Währungskämpfen der größere Leidtragende sein.
Indeed, Europe will be the major sufferer in the new currency clashes.
Source: News-Commentary
Ein Zusammenstoß dieser Art muss verhindert werden.
Such a clash must be prevented.
Source: News-Commentary
@MazenMahdi: Hunderte bleiben auf den Straßen von#occupybudaiyaST sporadische Zusammenstöße..
@ MazenMahdi: Hundreds remain on the streets off# occupybudaiyaST sporadic clashes..
Source: GlobalVoices
Gibt es da nicht zumindest auf unserer Tagesordnung ein unglückliches Zusammentreffen?
To put it mildly, does that not amount to an unfortunate clash in our agenda?
Source: Europarl
Geht es vielleicht um typisches Kompetenzgerangel?
Is it perhaps just a typical clash of powers?
Source: Europarl
Zusammenstösse zwischen Polizei und Studenten bei nicht autorisierter Demonstration
Chile: Police and Students Clash in Unauthorized Education Protest · Global Voices
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :