Traduction Anglais-Allemand de "violence"

"violence" - traduction Allemand


  • Gewalt(tätigkeit)feminine | Femininum f
    violence
    violence
exemples
  • gewaltsames Vorgehen, Gewaltsamkeit(enplural | Plural pl)feminine | Femininum f
    violence violent action
    violence violent action
  • Gewalt(tat, -anwendung)feminine | Femininum f
    violence legal term, law | RechtswesenJUR
    gewalttätiger Akt
    violence legal term, law | RechtswesenJUR
    violence legal term, law | RechtswesenJUR
exemples
  • Verletzungfeminine | Femininum f
    violence injury, violation
    Übertretungfeminine | Femininum f
    violence injury, violation
    Unrechtneuter | Neutrum n
    violence injury, violation
    Schändungfeminine | Femininum f
    violence injury, violation
    violence injury, violation
  • Heftigkeitfeminine | Femininum f
    violence passion, intensityespecially | besonders besonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Ungestümneuter | Neutrum n
    violence passion, intensityespecially | besonders besonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Leidenschaft(lichkeit)feminine | Femininum f
    violence passion, intensityespecially | besonders besonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Intensitätfeminine | Femininum f
    violence passion, intensityespecially | besonders besonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    violence passion, intensityespecially | besonders besonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • Verdrehungfeminine | Femininum f
    violence distortion, perversion
    Verzerrungfeminine | Femininum f
    violence distortion, perversion
    violence distortion, perversion
exemples
to die by violence
durch Gewalt sterben, eines gewaltsamen Todes sterben
to die by violence
the level of violence
das Ausmaß der Gewalt
the level of violence
antiforeigner violence
antiforeigner violence
domestic violence
häusliche Gewalt, Gewaltfeminine | Femininum f in der Familie
domestic violence
he offered violence
er schickte sich an, gewalttätig zu werden
he offered violence
Auch dort eskaliert die Gewalt.
The violence is escalating there too.
Source: Europarl
Das ist ein Beweis dafür, dass verbale Gewalt später zu körperlicher Gewalt führen kann.
This is evidence of the way verbal violence leads to physical violence.
Source: Europarl
Die Gewalttätigkeiten der letzten Zeit haben nämlich in der Bevölkerung tiefe Spuren hinterlassen.
After all, the violence of recent times has left the people with deep scars.
Source: Europarl
Frauen, denen Gewalt angetan wurde, muss geholfen werden.
We must help women who are victims of violence.
Source: Europarl
Kein politisches Ziel rechtfertigt die Gewalt.
No political objective justifies the use of violence.
Source: Europarl
Lassen Sie uns gemeinsam dafür sorgen, dass es beim Sport gewaltfrei zugeht.
Let us work to ensure that sport is violence-free.
Source: Europarl
Keine Form von Gewalt darf geduldet werden.
We cannot tolerate violence in any form.
Source: Europarl
Jeder hatte unbeschreibliche Angst vor Gewalt, Ärger und Krawallen.
Everyone was terribly concerned about violence and trouble and such like.
Source: Europarl
Die Wähler ließen sich durch Gewalt und Einschüchterung offenbar nicht abschrecken.
Violence and intimidation did not seem to scare them off from the polling stations.
Source: Europarl
Die Europäische Union verurteilt diese Gewalt immer mit der gleichen Schärfe!
The European Union will always condemn such violence with equal force.
Source: Europarl
Es handelt sich hier um die abscheulichste Form der Gewalt gegen Frauen.
It is the most atrocious form of violence perpetrated against women.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :