Traduction Anglais-Allemand de "estimate"

"estimate" - traduction Allemand

estimate
[ˈestimeit; -tə-]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • estimated time of arrival
    voraussichtliche Ankunftszeit
    estimated time of arrival
  • an estimated 200 people
    an estimated 200 people
  • estimated costs commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    geschätzte Kosten
    estimated costs commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
estimate
[ˈestimeit; -tə-]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (ab)schätzen
    estimate
    estimate
  • estimate syn → voir „appraise
    estimate syn → voir „appraise
  • estimate → voir „assess
    estimate → voir „assess
  • estimate → voir „evaluate
    estimate → voir „evaluate
  • estimate → voir „rate
    estimate → voir „rate
  • estimate → voir „value
    estimate → voir „value
  • estimate syn → voir „calculate
    estimate syn → voir „calculate
estimate
[ˈestimeit; -tə-]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (Ab)Schätzungfeminine | Femininum f
    estimate
    Veranschlagungfeminine | Femininum f
    estimate
    (Kosten)Anschlagmasculine | Maskulinum m
    estimate
    estimate
exemples
  • fair (rough) estimate
    reiner (ungefährer) Überschlag
    fair (rough) estimate
  • at a rough estimate
    at a rough estimate
  • the Estimates British English | britisches EnglischBr
    Staatshaushaltsvoranschlag, Budget
    the Estimates British English | britisches EnglischBr
  • Meinungfeminine | Femininum f
    estimate opinion
    Bewertungfeminine | Femininum f
    estimate opinion
    Beurteilungfeminine | Femininum f
    estimate opinion
    estimate opinion
exemples
a safe estimate
eine vorsichtige Schätzung
a safe estimate
a conservative estimate
eine vorsichtige Schätzung
a conservative estimate
an outside estimate
eine äußerste Schätzung
an outside estimate
fair estimate
angemessene Schätzung
fair estimate
the cost came to double the estimate
die Kosten beliefen sich auf das Doppelte des Voranschlags
the cost came to double the estimate
estimate of expenditures
estimate of expenditures
a lower estimate
eine niedrigere Schätzung
a lower estimate
an uncritical estimate
eine ungeprüfte Schätzung
an uncritical estimate
a low estimate
eine niedrige (Ein)Schätzung
a low estimate
rough estimate
Grobschätzung
rough estimate
to estimate at 50
auf 50 schätzen
to estimate at 50
to estimate the superficies of a lake
die Oberfläche eines Sees schätzen
to estimate the superficies of a lake
Es wird damit gerechnet, dass etwa 5% der Treibhausgase vom Flugverkehr stammen.
It is estimated that around 5 percent come from aeroplanes.
Source: Europarl
Jede Aufgabe hat eine Frist zur Fertig­stellung.
Every task has a deadline and estimated time required for completion.
Source: GlobalVoices
Nach verschiedenen Schätzungen gibt es pro Jahr über 20 Amokläufe in den Vereinigten Staaten.
By some estimates, there are more than 20 mass shootings per year in the United States.
Source: News-Commentary
Dabei handelt es sich um vorsichtige Schätzungen seriöser Ökonomen.
Those are careful estimates by serious economists.
Source: News-Commentary
Die Kosten dieser Arbeiten werden auf drei Millionen Euro geschätzt.
The total cost of these projects is estimated at about three million euros.
Source: GlobalVoices
Haushaltsplan 2001: Voranschlag des Parlaments
2001 Budget- Parliament' s estimates
Source: Europarl
Im Softwarebereich belaufe sich der Anteil der Raubkopien auf 46% im Weltmaßstab.
In the software sector, piracy rates are estimated at 46% worldwide.
Source: Europarl
Mit der Zeit lernt man, die richtige Menge an Nahrung genau zu berechnen.
With time, you learn to adjust and estimate the quantity of food you need.
Source: GlobalVoices
Die offizielle Schätzung des Census Bureau weist drei wesentliche Probleme auf.
The official Census estimate suffers from three important problems.
Source: News-Commentary
Andere Schätzungen gehen von einer niedrigeren, aber immer noch alarmierenden Quote von 30% aus.
Others estimate a lower, but still alarming, rate of 30%.
Source: News-Commentary
Es wird geschätzt, dass 12 Millionen Menschen die Stimmabgabe verwehrt wurde.
The number of disenfranchised voters is estimated at 12 million.
Source: GlobalVoices
Das ist eine Politik, die über den Daumen peilt und sich im reinen Beobachten begründet.
This is a policy based on rough estimates and founded on pure observation.
Source: Europarl
Auf ca. 30 Milliarden Euro sind die Gesamtinvestitionskosten für diese Kampagne veranschlagt.
The overall investment costs for this campaign are estimated to be approximately EUR 30 billion.
Source: Europarl
Die Gruppe schätzt, dass es 200 obdachlose Ausländer in dem Land geben könnte.
The group estimated that there could be 200 homeless foreigners in the country.
Source: GlobalVoices
So sind die Budgetschätzungen für das nächste Haushaltsjahr unmittelbar nach der Wahl fällig.
Indeed, immediately after the election, the budget estimates for the next fiscal year are due.
Source: News-Commentary
Galaxien, geschätzt, gibt es einhundert Milliarden von ihnen im Universum.
Galaxies, 100 billion of them estimated in the universe.
Source: TED
Versuche zu schätzen, wie viel du für Bücher ausgegeben hast.
Try to estimate how much you spent on books.
Source: Tatoeba
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :