Traduction Allemand-Anglais de "umgehen"

"umgehen" - traduction Anglais

umgehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • go (a)round
    umgehen sich verbreiten
    umgehen sich verbreiten
exemples
  • haunt
    umgehen spuken
    walk
    umgehen spuken
    umgehen spuken
exemples
exemples
  • mit jemandem umgehen behandeln
    to deal with (oder | orod handle)jemand | somebody sb
    mit jemandem umgehen behandeln
  • mit jemandem umgehen mit jemandem verkehren
    to associate (oder | orod mix, keep company) withjemand | somebody sb
    mit jemandem umgehen mit jemandem verkehren
  • er kann mit den Leuten umgehen, er weiß, wie man mit den Leuten umgehen muss
    he knows how to deal with (oder | orod handle) people, he has a (great) way with people
    er kann mit den Leuten umgehen, er weiß, wie man mit den Leuten umgehen muss
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • toy
    umgehen sich in Gedanken mit etwas beschäftigen
    umgehen sich in Gedanken mit etwas beschäftigen
exemples
  • make a detour
    umgehen einen Umweg machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    go a roundabout way
    umgehen einen Umweg machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    take a circuitous route
    umgehen einen Umweg machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    umgehen einen Umweg machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • turn
    umgehen von Rad etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    rotate
    umgehen von Rad etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    go round
    umgehen von Rad etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    revolve
    umgehen von Rad etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    umgehen von Rad etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
umgehen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
Fahmi also tweeted a resource on how to circumvent the block:
Außerdem twitterte Fahmi über Methoden, mit denen man die Sperrung umgehen kann:
Source: GlobalVoices
But the demonstration effect would be immediate.
Aber andere würden umgehend auf den fahrenden Zug aufspringen.
Source: News-Commentary
But the way the authorities are handling the epidemic is having the opposite effect.
Aber die Art, wie die Behörden mit der Epidemie umgehen, hat den gegenteiligen Effekt.
Source: News-Commentary
For a few days now, I have been suppressing this pain inside me, which I cannot deal with.
Seit einigen Tagen unterdrücke ich diesen Schmerz in mir, mit dem ich nicht umgehen kann.
Source: GlobalVoices
Labels must also be made compulsory as quickly as possible.
Die Kennzeichnungspflicht muß möglichst umgehend eingeführt werden.
Source: Europarl
It is commendable that Commissioner Nielson travelled to Mozambique so quickly.
Mein Kompliment an Herrn Kommissar Nielson, der selbst umgehend nach Mosambik gereist ist.
Source: Europarl
All of these would have been instantly banned just a few years previously.
All das wäre vor nur wenigen Jahren umgehend verboten worden.
Source: GlobalVoices
But America s ability ’ to address them has changed.
Aber die Möglichkeiten Amerikas, damit umzugehen, haben sich verändert.
Source: News-Commentary
No amount of money will allow European leaders to fudge this issue.
Diese Entscheidung werden die europäischen Spitzenpolitiker um keine Summe der Welt umgehen können.
Source: News-Commentary
I'm not sure I can handle the videos that will come out of Kafarwaid, Idlib.
Ich weiß nicht, ob ich mit den Videos umgehen kann, die aus Kafarwaid oder Idlib kommen werden.
Source: GlobalVoices
Source
umgehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • bypass
    umgehen einen Bogen machen um
    circumvent
    umgehen einen Bogen machen um
    avoid
    umgehen einen Bogen machen um
    umgehen einen Bogen machen um
exemples
  • den Sumpf umgehen
    to bypass the swamp
    den Sumpf umgehen
  • um den Verkehr zu umgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    (in order) to avoid traffic
    um den Verkehr zu umgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • avoid, circumvent, evade, bypass, dodge, get (a)round
    umgehen vermeiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    umgehen vermeiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • er umging die Antwort auf ihre Frage, indem er eine Gegenfrage stellte
    he avoided (oder | orod got out of) answering (oder | orod he evaded, he dodged) her question by asking her another
    er umging die Antwort auf ihre Frage, indem er eine Gegenfrage stellte
  • sie verstand es, solche Hindernisse zu umgehen
    she knew how to avoid such obstacles
    sie verstand es, solche Hindernisse zu umgehen
  • man kann die Schwierigkeiten umgehen
    there is a way (of getting) (a)round the difficulties
    man kann die Schwierigkeiten umgehen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • circumvent, evade, bypass, dodge, get (a)round
    umgehen Gesetze, Bestimmungen, Verordnungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    umgehen Gesetze, Bestimmungen, Verordnungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
exemples
  • den Feind umgehen Militär, militärisch | military termMIL
    to outflank the enemy
    den Feind umgehen Militär, militärisch | military termMIL
  • den Feind umgehen vorbeistoßen an
    to bypass the enemy
    den Feind umgehen vorbeistoßen an
  • go (oder | orod walk) (a)round
    umgehen um etwas herumgehen
    umgehen um etwas herumgehen
leichtsinnig mit seinem Geld umgehen
leichtsinnig mit seinem Geld umgehen
to useetwas | something sth economically (oder | orod sparingly)
haushälterisch mit etwas umgehen
to handleetwas | something sth carefully, to take good care ofetwas | something sth
unsanft mit etwas umgehen
to handleetwas | something sth roughly
unsanft mit etwas umgehen
er kann mit Pferden umgehen
he has a way with horses
er kann mit Pferden umgehen
er kann gut mit Leuten umgehen
he knows how to deal (oder | orod get along) with people, he’s good with people
er kann gut mit Leuten umgehen
die Operation wird sich nicht (mehr) umgehen lassen
die Operation wird sich nicht (mehr) umgehen lassen
sparsam mit etwas umgehen
auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr onetwas | something sth, to go easy onetwas | something sth
sparsam mit etwas umgehen
dieses Problem wird sich nicht umgehen lassen
dieses Problem wird sich nicht umgehen lassen
Lehrer sollen mit Lob und Tadel nicht zu verschwenderisch umgehen
teachers should not be too lavish with their praise or reproaches
Lehrer sollen mit Lob und Tadel nicht zu verschwenderisch umgehen
mit etwas verschwenderisch umgehen (oder | orod sein)
to be lavish withetwas | something sth
mit etwas verschwenderisch umgehen (oder | orod sein)
mit seinen Kräften ökonomisch umgehen
to use one’s strength economically (oder | orod sparingly)
mit seinen Kräften ökonomisch umgehen
er kann nicht mit Geld umgehen
he doesn’t know how to handle money (oder | orod manage his money)
er kann nicht mit Geld umgehen
sparsam mit etwas umgehen
to be economical withetwas | something sth, to saveetwas | something sth, to economize onetwas | something sth, to go easy onetwas | something sth
sparsam mit etwas umgehen
behutsam mit jemandem umgehen
to treatjemand | somebody sb gently
behutsam mit jemandem umgehen
Fahmi also tweeted a resource on how to circumvent the block:
Außerdem twitterte Fahmi über Methoden, mit denen man die Sperrung umgehen kann:
Source: GlobalVoices
But the demonstration effect would be immediate.
Aber andere würden umgehend auf den fahrenden Zug aufspringen.
Source: News-Commentary
But the way the authorities are handling the epidemic is having the opposite effect.
Aber die Art, wie die Behörden mit der Epidemie umgehen, hat den gegenteiligen Effekt.
Source: News-Commentary
For a few days now, I have been suppressing this pain inside me, which I cannot deal with.
Seit einigen Tagen unterdrücke ich diesen Schmerz in mir, mit dem ich nicht umgehen kann.
Source: GlobalVoices
Labels must also be made compulsory as quickly as possible.
Die Kennzeichnungspflicht muß möglichst umgehend eingeführt werden.
Source: Europarl
It is commendable that Commissioner Nielson travelled to Mozambique so quickly.
Mein Kompliment an Herrn Kommissar Nielson, der selbst umgehend nach Mosambik gereist ist.
Source: Europarl
All of these would have been instantly banned just a few years previously.
All das wäre vor nur wenigen Jahren umgehend verboten worden.
Source: GlobalVoices
But America s ability ’ to address them has changed.
Aber die Möglichkeiten Amerikas, damit umzugehen, haben sich verändert.
Source: News-Commentary
No amount of money will allow European leaders to fudge this issue.
Diese Entscheidung werden die europäischen Spitzenpolitiker um keine Summe der Welt umgehen können.
Source: News-Commentary
I'm not sure I can handle the videos that will come out of Kafarwaid, Idlib.
Ich weiß nicht, ob ich mit den Videos umgehen kann, die aus Kafarwaid oder Idlib kommen werden.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :