Traduction Allemand-Anglais de "umschiffen"

"umschiffen" - traduction Anglais

umschiffen
transitives Verb | transitive verb v/t <untrennbar | inseparableuntrennb, kein -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • double
    umschiffen ein Kap, Riff etc
    round
    umschiffen ein Kap, Riff etc
    umschiffen ein Kap, Riff etc
  • circumvent
    umschiffen Schwierigkeit, Hindernis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    overcome
    umschiffen Schwierigkeit, Hindernis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    umschiffen Schwierigkeit, Hindernis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
It would therefore be a good thing to avoid that problem today.
Deshalb war es gut, daß wir diese Klippe jetzt umschiffen konnten.
Source: Europarl
I would like to focus on the factors which might have been slightly overlooked.
Ich möchte auf die Themen zu sprechen kommen, die vielleicht etwas umschifft worden sind.
Source: Europarl
We have to steer a course between these two dangers.
Diese beiden Klippen gilt es zu umschiffen.
Source: Europarl
This time we neatly avoided this pitfall.
Dieses Mal haben wir diese Klippe vorbildlich umschifft.
Source: Europarl
Source
umschiffen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • transship
    umschiffen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF umladen
    auch | alsoa. tranship
    umschiffen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF umladen
    umschiffen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF umladen
  • reship
    umschiffen weiter verschiffen
    umschiffen weiter verschiffen
  • transfer
    umschiffen Passagiere
    umschiffen Passagiere
It would therefore be a good thing to avoid that problem today.
Deshalb war es gut, daß wir diese Klippe jetzt umschiffen konnten.
Source: Europarl
I would like to focus on the factors which might have been slightly overlooked.
Ich möchte auf die Themen zu sprechen kommen, die vielleicht etwas umschifft worden sind.
Source: Europarl
We have to steer a course between these two dangers.
Diese beiden Klippen gilt es zu umschiffen.
Source: Europarl
This time we neatly avoided this pitfall.
Dieses Mal haben wir diese Klippe vorbildlich umschifft.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :