Traduction Allemand-Anglais de "abgehen"

"abgehen" - traduction Anglais

abgehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • go off (oder | orod away)
    abgehen weggehen
    leave
    abgehen weggehen
    abgehen weggehen
  • sail
    abgehen von Schiffen
    leave port
    abgehen von Schiffen
    put to sea
    abgehen von Schiffen
    abgehen von Schiffen
  • leave (nach for)
    abgehen von Waren, Post etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    go (nach to)
    abgehen von Waren, Post etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    be dispatched (oder | orod despatched, sent) (nach to)
    abgehen von Waren, Post etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abgehen von Waren, Post etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • go off, leave the stage, (make one’s) exit
    abgehen Theater | theatre, theaterTHEAT
    abgehen Theater | theatre, theaterTHEAT
exemples
  • leave (school)
    abgehen ausscheiden: von der Schule figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abgehen ausscheiden: von der Schule figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • come off
    abgehen sich ablösen
    abgehen sich ablösen
exemples
  • be discharged (oder | orod voided, evacuated)
    abgehen Medizin | medicineMED von Urin, Gallensteinen etc
    abgehen Medizin | medicineMED von Urin, Gallensteinen etc
  • pass
    abgehen Medizin | medicineMED von Würmern etc
    abgehen Medizin | medicineMED von Würmern etc
exemples
  • go off
    abgehen Militär, militärisch | military termMIL von Schuss
    abgehen Militär, militärisch | military termMIL von Schuss
  • depart (von from)
    abgehen ändern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abgehen ändern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • vonetwas | something etwas abgehen
    alter (oder | orod change)etwas | something sth
    vonetwas | something etwas abgehen
  • von seiner Meinung abgehen
    von seiner Meinung abgehen
  • von seiner früheren Ansicht abgehen
    to come round
    von seiner früheren Ansicht abgehen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
exemples
  • vonetwas | something etwas abgehen aufgeben
    to dropetwas | something sth, to abandonetwas | something sth
    vonetwas | something etwas abgehen aufgeben
  • von einem Vorhaben abgehen
    to drop a plan
    von einem Vorhaben abgehen
  • be missing (oder | orod wanting, lacking)
    abgehen fehlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abgehen fehlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • jemandem gehtetwas | something etwas ab
    jemand | somebodysb lacksetwas | something sth
    jemandem gehtetwas | something etwas ab
  • du bist mir sehr abgegangen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I really missed you
    du bist mir sehr abgegangen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • was ihm abgeht, ist Mut
    what he lacks is courage
    was ihm abgeht, ist Mut
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • die
    abgehen sterben
    pass away
    abgehen sterben
    abgehen sterben
exemples
  • vom Preis abgehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    to lower the price
    vom Preis abgehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • be deducted
    abgehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH abgezogen werden
    abgehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH abgezogen werden
exemples
  • sell
    abgehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    go
    abgehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abgehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • branch off
    abgehen abzweigen: von Nebenstraße, Seitenweg
    abgehen abzweigen: von Nebenstraße, Seitenweg
  • end
    abgehen enden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abgehen enden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • go on
    abgehen geschehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abgehen geschehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • flee
    abgehen Jagd | huntingJAGD von Wild
    abgehen Jagd | huntingJAGD von Wild
exemples
abgehen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • wear down (by walking)
    abgehen abnutzen: Schuhe
    abgehen abnutzen: Schuhe
  • pace off
    abgehen messen: Strecke
    abgehen messen: Strecke
  • patrol (on foot), go over, walk over
    abgehen prüfend entlanggehen
    abgehen prüfend entlanggehen
  • beat
    abgehen Revierauch | also a. Jagd | huntingJAGD
    traverse
    abgehen Revierauch | also a. Jagd | huntingJAGD
    abgehen Revierauch | also a. Jagd | huntingJAGD
  • inspect
    abgehen inspizieren
    abgehen inspizieren
  • patrol
    abgehen Militär, militärisch | military termMIL Gelände
    abgehen Militär, militärisch | military termMIL Gelände
abgehen
Neutrum | neuter n <Abgehens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • deviation, departure (von from)
    Abgehen von einem Prinzip etc
    Abgehen von einem Prinzip etc
  • inspection
    Abgehen Inspektion
    Abgehen Inspektion
  • Abgehen → voir „Abgang
    Abgehen → voir „Abgang
glatt abgehen (oder | orod verlaufen, vonstatten gehen)
to go off smoothly (oder | orod without a hitch)
glatt abgehen (oder | orod verlaufen, vonstatten gehen)
es soll dir nichts abgehen
you won’t (oder | orod shan’t) want for (oder | orod lack) anything
es soll dir nichts abgehen
von der Schule abgehen, die Schule verlassen
von der Schule abgehen, die Schule verlassen
ohne Schulabschluss von der Schule abgehen
to drop out of school
ohne Schulabschluss von der Schule abgehen
von einer Forderung abgehen (oder | orod abstehen)
von einer Forderung abgehen (oder | orod abstehen)
ohne Schulabschluss von der Schule abgehen
to leave school without any qualifications
ohne Schulabschluss von der Schule abgehen
keinen Millimeter von einer vorgefassten Meinung abgehen
not to budge even a fraction of an inch from a preconceived opinion
keinen Millimeter von einer vorgefassten Meinung abgehen
von seinen Grundsätzen abgehen
to deviate from one’s principles
von seinen Grundsätzen abgehen
eine Strecke abgehen
to pace off a track
eine Strecke abgehen
von der Bühne abgehen
to leave the stage, to make one’s exit
von der Bühne abgehen
One of your buttons has come off.
Bei Ihnen ist ein Knopf abgegangen.
Source: Tatoeba
And David said that there was lot of weird stuff happening on the dance floor.
Und David erzählte, dass dort viel Seltsames auf der Tanzfläche abging.
Source: TED
We see no reason to review the position it expresses.
Wir sehen keinen Grund, von der darin geäußerten Einstellung abzugehen.
Source: Europarl
That is our goal, and it is one from which we shall never be deflected.
Das ist unser Ziel, von dem wir niemals abgehen werden!
Source: Europarl
We must persevere in our stance in order to increase the pressure on Zimbabwe.
Wir sollten von unserer Haltung nicht abgehen, um so den Druck auf Simbabwe zu erhöhen.
Source: Europarl
We as a Parliament must stand our ground on that point.
Wir als Parlament dürfen in diesem Punkt nicht von unserer Meinung abgehen.
Source: Europarl
The Commission cannot depart from this principle and does not want to do so.
Von diesem Prinzip kann und will die Kommission nicht abgehen.
Source: Europarl
Nor must we now go back on that.
Und wir dürfen auch nicht davon abgehen.
Source: Europarl
The Treaty of Nice is still crucial and cannot be sidestepped.
Der Vertrag von Nizza bleibt für uns von zentraler Bedeutung, wovon wir nicht abgehen können.
Source: Europarl
We are not willing to contemplate any departure from the principle of the rotating presidency.
Wir sind nicht bereit, in irgendeiner Form vom Rotationsprinzip des Vorsitzes abzugehen.
Source: Europarl
We must, for example, abandon coeducation in some matters.
Man muss zum Beispiel in punktuellen Fragen auch von Koedukation abgehen.
Source: Europarl
I therefore think that the European Union should not give up its negotiating agenda.
Deshalb meine ich, die Europäische Union sollte nicht von ihrer Verhandlungsagenda abgehen.
Source: Europarl
Should I go out like someone stupid?
Soll ich als ein begriffsstutziger Mensch abgehen?
Source: Books
The Commission will shortly be giving its opinion on this study, Mr President, next week, I believe.
Die Kommission wird in Kürze, ich glaube nächste Woche, eine Stellungnahme zu dieser Arbeit abgehen.
Source: Europarl
The G-8 fell far short of this goal, especially with respect to Africa.
Die G8 haben dieses Ziel deutlich verfehlt, insbesondere was Afrika abgeht.
Source: News-Commentary
All he knows is where he tagged them and he knows where they popped off.
Alles, was er weiß, ist wo er sie dranhing, und er weiß, wo sie abgingen.
Source: TED
A button came off my coat.
Von meinem Mantel ist ein Knopf abgegangen.
Source: Tatoeba
What do they have that other candidates don ’ t&# 160 –; and that so many Americans seem to want?
Was haben die beiden, das anderen Kandidaten abgeht und das so viele Amerikaner offenbar wollen?
Source: News-Commentary
There should be no getting away from the fact that constitutional conditions are to apply.
Es kann nicht davon abgegangen werden, daß rechtsstaatliche Bedingungen gelten müssen.
Source: Europarl
He had been walking fast about the room, and he stopped, as if suddenly rooted to one spot.
Er war schnell im Zimmer auf- und abgegangen und plötzlich blieb er wie angewurzelt stehen.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :