Traduction Allemand-Anglais de "Mut"

"Mut" - traduction Anglais

Mut
[muːt]Maskulinum | masculine m <Mut(e)s; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • bravery
    Mut Tapferkeit, Beherztheit
    braveness
    Mut Tapferkeit, Beherztheit
    valor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Mut Tapferkeit, Beherztheit
    valour britisches Englisch | British EnglishBr
    Mut Tapferkeit, Beherztheit
    valiancy
    Mut Tapferkeit, Beherztheit
    courageousness
    Mut Tapferkeit, Beherztheit
    heart
    Mut Tapferkeit, Beherztheit
    Mut Tapferkeit, Beherztheit
  • pluck, gutsPlural | plural pl
    Mut Schneid
    Mut Schneid
  • fortitude
    Mut Seelenstärke
    Mut Seelenstärke
  • daring(ness), boldness
    Mut Kühnheit, Verwegenheit
    Mut Kühnheit, Verwegenheit
  • mood, spiritsPlural | plural pl
    Mut Gemütszustand, Stimmung literarisch | literaryliter
    humor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Mut Gemütszustand, Stimmung literarisch | literaryliter
    humour britisches Englisch | British EnglishBr
    Mut Gemütszustand, Stimmung literarisch | literaryliter
    Mut Gemütszustand, Stimmung literarisch | literaryliter
exemples
jemandem Mut einflößen
to instil[l] (oder | orod fill)jemand | somebody sb with courage
jemandem Mut einflößen
frevler Mut
frevler Mut
jemanden mit neuem Mut beseelen
to inspirejemand | somebody sb with new courage
jemanden mit neuem Mut beseelen
hierzu gehört Mut
it takes courage (to do this)
hierzu gehört Mut
eine gehörige Portion Mut haben
to have a great deal (oder | orod a lot) of courage
eine gehörige Portion Mut haben
Mut ist eine männliche Eigenschaft
Mut ist eine männliche Eigenschaft
was ihm abgeht, ist Mut
what he lacks is courage
was ihm abgeht, ist Mut
sein Mut ist seine stärkste Waffe
his courage is his best weapon
sein Mut ist seine stärkste Waffe
mit frischem Mut
with fresh courage
mit frischem Mut
jemandem Mut machen
to encouragejemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb courage
jemandem Mut machen
sich (Dativ | dative (case)dat) Mut antrinken
to get up one’s courage with drink, to get some Dutch courage
sich (Dativ | dative (case)dat) Mut antrinken
aller Mut hatte ihn verlassen
all his courage had deserted (oder | orod failed) him
aller Mut hatte ihn verlassen
Mut fassen
to pluck (oder | orod pick, muster) up courage, to screw up one’s courage
Mut fassen
das letzte Restchen Mut
the last bit (oder | orod shred) of courage
das letzte Restchen Mut
den Mut verlieren
ihm schwand der Mut
ihm schwand der Mut
jemandes Mut stärken
to boost sb’s courage
jemandes Mut stärken
(neuen) Mut schöpfen
to take (oder | orod summon up) (newoder | or od fresh) courage
(neuen) Mut schöpfen
neuen Mut schöpfen
neuen Mut schöpfen
When asked where her courage comes from the leader of the group, Usha Vishwakarma said:
Auf die Frage, woher sie den Mut nehmen, antwortet die Leiterin der Gruppe Usha Vishwakarma:
Source: GlobalVoices
We need to support what works but we also need to dare to speak up if certain things are unsuitable.
Positives sollte unterstützt werden, aber wir sollten auch den Mut haben, Untaugliches abzulehnen.
Source: Europarl
Their courage was up now and well in hand.
Jetzt waren sie wieder ganz im Besitz ihres Mutes und ihrer Unternehmungslust.
Source: Books
Secondly, in my opinion, there is a lack of generosity.
Zweitens mangelt es nach meinem Dafürhalten an Mut.
Source: Europarl
Saudi Arabia: Moral Courage to Speak Up · Global Voices
Saudi Arabien: Mut zur Meinungsäußerung
Source: GlobalVoices
Whatever form it takes, greater boldness is clearly needed.
Es ist eindeutig mehr Mut erforderlich in welcher Form auch immer.
Source: News-Commentary
We need more courage like that shown by the ANU.
Wir benötigen mehr von dem Mut, den die ANU an den Tag legte.
Source: News-Commentary
I'm totally taken back by her bravery!
Ich bin total von ihrem Mut begeistert!
Source: GlobalVoices
The people of Europe expect us to take a very bold approach here.
Um den Erwartungen der europäischen Bürger gerecht zu werden, brauchen wir Mut.
Source: Europarl
She took a few steps in silence to gather courage, and then suddenly stopped.
Schweigend ging sie noch einige Schritte, um Mut zu sammeln; dann blieb sie plötzlich stehen.
Source: Books
She brought him linen for his poultices; she comforted, and encouraged him.
Sie brachte ihm Leinwand zu den Umschlägen, tröstete ihn und sprach ihm Mut ein.
Source: Books
As for the Internet, Europe has finally found the courage to say that we need rules.
Zum Internet: Europa soll endlich den Mut haben zu sagen, daß Regeln erforderlich sind.
Source: Europarl
Yemen: Celebrating the Bravery of Revolutionary Women · Global Voices
Jemen: Den Mut der Frauen der Revolution feiern
Source: GlobalVoices
But the best leaders have the courage to encourage authenticity in both themselves and others.
Aber die besten Führungskräfte haben den Mut, sich selbst und andere zur Authentizität zu ermutigen.
Source: News-Commentary
We need to improve the necessary skills, and we need the courage to use them.
Wir müssen die notwendigen Fähigkeiten verbessern, und den Mut haben, sie einzusetzen.
Source: TED
I admire you for your courage.
Ich bewundere euch für euren Mut.
Source: Tatoeba
The US Congress lacks the stomach for another stimulus package.
Der Kongress hat nicht den Mut für ein zweites Konjunkturpaket.
Source: News-Commentary
And the municipality showed its real mettle.
Die Gemeinde zeigte ihren wahren Mut.
Source: GlobalVoices
Let us have the courage to put together a ground-breaking directive.
Haben wir den Mut, eine Richtlinie vorzustellen und zu entwickeln, die in die Zukunft weist.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :