Traduction Allemand-Français de "geraten"

"geraten" - traduction Français

geraten
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <gerät; geriet; geraten; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • tomber, arriver (par hasard)
    geraten (≈ zufällig gelangen)
    geraten (≈ zufällig gelangen)
exemples
exemples
exemples
  • zu kurz, lang geraten Pullover etc
    être trop court, long
    zu kurz, lang geraten Pullover etc
  • sie ist zu kurz geraten humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum umgangssprachlich | familierumg
    elle est courte sur pattes
    sie ist zu kurz geraten humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum umgangssprachlich | familierumg
  • er/sie ist zu lang geraten umgangssprachlich | familierumg
    c’est une grande perche
    er/sie ist zu lang geraten umgangssprachlich | familierumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
geraten
Partizip Perfekt | participe passé pperf

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • geraten → voir „raten
    geraten → voir „raten
  • geraten → voir „geraten
    geraten → voir „geraten
geraten
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • es für geraten halten zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) (≈ ratsam)
    juger bon, utile de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    es für geraten halten zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) (≈ ratsam)
  • das Geratenste wäre zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    le mieux serait de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    das Geratenste wäre zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
auf Abwege geraten
s’écarter du droit chemin
auf Abwege geraten
mit jemandem, etwas in Konflikt geraten
entrer en conflit avecjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
mit jemandem, etwas in Konflikt geraten
être fait prisonnier (de guerre)
in die Schusslinie geraten
in die Schusslinie geraten
in Gesetzeskonflikt (Akkusativ | accusatifakk) geraten
entrer en conflit avec la loi
in Gesetzeskonflikt (Akkusativ | accusatifakk) geraten
in eine Sackgasse geraten
s’engager dans une impasse
in eine Sackgasse geraten
in Gefangenschaft geraten
in Gefangenschaft geraten
in Brand geraten
in Brand geraten
in Ekstase (Akkusativ | accusatifakk) geraten
in Ekstase (Akkusativ | accusatifakk) geraten
ins Wanken geraten
être ébranlé
ins Wanken geraten
in Aufruhr geraten
s’agiter
in Aufruhr geraten
in Not (Akkusativ | accusatifakk) geraten
tomber dans la misère
in Not (Akkusativ | accusatifakk) geraten
in jemandes Klauen (Akkusativ | accusatifakk) geraten
tomber sous la griffe dejemand | quelqu’un qn
in jemandes Klauen (Akkusativ | accusatifakk) geraten
ins Hintertreffen geraten
ins Hintertreffen geraten
zwischen die Fronten geraten
être pris entre deux feux
zwischen die Fronten geraten
ins Schussfeld geraten
ins Schussfeld geraten
es für geraten halten zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
trouver bon, indiqué de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
es für geraten halten zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
in Bedrängnis (Akkusativ | accusatifakk) geraten
in Bedrängnis (Akkusativ | accusatifakk) geraten
in Hitze geraten
s’échauffer
in Hitze geraten

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :