Traduction Allemand-Anglais de "ausrichten"

"ausrichten" - traduction Anglais


  • align, bring (etwas | somethingsth) into line (oder | orod alignment)
    ausrichten in Linie
    ausrichten in Linie
exemples
  • dress
    ausrichten Militär, militärisch | military termMIL Glied
    align
    ausrichten Militär, militärisch | military termMIL Glied
    ausrichten Militär, militärisch | military termMIL Glied
  • line up
    ausrichten Militär, militärisch | military termMIL Kompanie etc
    ausrichten Militär, militärisch | military termMIL Kompanie etc
exemples
  • align
    ausrichten Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    ausrichten Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
  • bring (jemand | somebodysb,etwas | something sth) into line, make [sb, sth] conform, orientate
    ausrichten anpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auch | alsoa. adjust, adapt
    ausrichten anpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausrichten anpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • straighten
    ausrichten Technik | engineeringTECH gerade machen
    ausrichten Technik | engineeringTECH gerade machen
  • level
    ausrichten Technik | engineeringTECH planieren
    ausrichten Technik | engineeringTECH planieren
  • align
    ausrichten Technik | engineeringTECH Rad, Lager etc
    ausrichten Technik | engineeringTECH Rad, Lager etc
  • adjust
    ausrichten Technik | engineeringTECH justieren
    ausrichten Technik | engineeringTECH justieren
  • level out
    ausrichten Technik | engineeringTECH nivellieren
    ausrichten Technik | engineeringTECH nivellieren
  • take the dents (oder | orod beat the bosses) out of
    ausrichten Technik | engineeringTECH Kessel etc
    ausrichten Technik | engineeringTECH Kessel etc
  • bring (etwas | somethingsth) into line, line (etwas | somethingsth) up
    ausrichten Technik | engineeringTECH achsgerecht
    ausrichten Technik | engineeringTECH achsgerecht
exemples
  • pass on
    ausrichten Mitteilung etc
    deliver
    ausrichten Mitteilung etc
    convey
    ausrichten Mitteilung etc
    ausrichten Mitteilung etc
exemples
  • jemandem eine Botschaft ausrichten
    to deliver a message tojemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb a message
    jemandem eine Botschaft ausrichten
  • richte ihm einen schönen Gruß von mir aus
    give him my (kind) regards, remember me to him
    richte ihm einen schönen Gruß von mir aus
  • ich werde es ihm ausrichten
    I will pass it on to him
    ich werde es ihm ausrichten
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • open up
    ausrichten Bergbau | miningBERGB Grubenfeld
    ausrichten Bergbau | miningBERGB Grubenfeld
  • align
    ausrichten BUCHDRUCK Schrift
    ausrichten BUCHDRUCK Schrift
  • jog
    ausrichten BUCHDRUCK Papierbogen
    ausrichten BUCHDRUCK Papierbogen
exemples
  • jemanden ausrichten schlechtmachen süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    to speak ill ofjemand | somebody sb
    jemanden ausrichten schlechtmachen süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • jemanden ausrichten stärker
    to slanderjemand | somebody sb
    jemanden ausrichten stärker
  • sie richtet gerne die Leute hinter ihrem Rücken aus
    she is fond of criticizing people behind their backs
    sie richtet gerne die Leute hinter ihrem Rücken aus
ausrichten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich ausrichten besonders Militär, militärisch | military termMIL
    dress ranks, line up, align
    sich ausrichten besonders Militär, militärisch | military termMIL
  • sich nach rechts ausrichten
    to dress by (oder | orod to) the right
    sich nach rechts ausrichten
  • sich nach dem Vordermann ausrichten
    to dress up
    sich nach dem Vordermann ausrichten
ausrichten
Neutrum | neuter n <Ausrichtens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • development
    ausrichten Bergbau | miningBERGB
    ausrichten Bergbau | miningBERGB
am Raster ausrichten
line up icons
am Raster ausrichten
er lässt (mich) dir ausrichten (oder | orod mitteilen, sagen)
he asked (oder | orod wants) me to tell you, he wants you to know
er lässt (mich) dir ausrichten (oder | orod mitteilen, sagen)
How does one decide when, and in what way, to rebalance one s portfolio ’?
Wie entscheidet man, sein Portfolio neu auszurichten, und auf welche Weise?
Source: News-Commentary
A strong yen can not prevent this.
Ein starker Yen kann dagegen nichts ausrichten.
Source: News-Commentary
Aid must be directed in such a way that it brings benefit to the worst-off of all.
Die Hilfe muss so ausgerichtet sein, dass sie allen Bedürftigen zugute kommt.
Source: Europarl
We should tailor our policy accordingly.
Darauf müssen wir unsere Politik ausrichten.
Source: Europarl
They are more educated, more urbanized, and more internationally oriented than previous generations.
Sie sind gebildeter, verstädterter und internationaler ausgerichtet als frühere Generationen.
Source: News-Commentary
Incentive structures have been overwhelmingly aligned to short-term performance.
Die Anreizstrukturen sind überwiegend auf die kurzfristige Performance ausgerichtet.
Source: News-Commentary
That is why it is important for the ECB to tailor its decisions to primary objectives.
Deshalb ist es wichtig, daß die EZB ihre Entscheidungen an primären Zielen ausrichtet.
Source: Europarl
European drugs policy therefore needs a new guiding principle.
Die europäische Drogenpolitik muß sich also an einem neuen Prinzip ausrichten.
Source: Europarl
Most of these parties tend to be socially conservative.
Tendenziell sind die meisten dieser Parteien gesellschaftspolitisch konservativ ausgerichtet.
Source: News-Commentary
The best a government plan can do is to prevent the worst.
Das Beste, was ein staatlicher Plan ausrichten kann, ist, das Schlimmste zu verhindern.
Source: News-Commentary
This plan is targeted at Iran's Afghan and Iraqi refugee population.
Dieser Plan ist auf afghanischen und irakischen Flüchtlinge ausgerichtet.
Source: GlobalVoices
It is these two factors which the forthcoming provisions should especially concentrate on.
Auf diese beiden Faktoren müssen die zukünftigen Bestimmungen ganz besonders ausrichtet werden.
Source: Europarl
In about three months Belgium and Holland will play host to Euro 2000.
In rund drei Monaten werden Belgien und Holland die Europameisterschaften 2000 ausrichten.
Source: Europarl
The government can accomplish far more policing virtually, thanks to the Internet.
Die Regierung kann dank des Internets bedeutend mehr mit virtueller Politik ausrichten.
Source: GlobalVoices
Romney s agenda ’ is designed to prevent that.
Romneys Agenda ist darauf ausgerichtet, genau das zu verhindern.
Source: News-Commentary
And they don't really change much.
Sie können nicht viel ausrichten.
Source: TED
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
Mein Zimmer ist nach Süden ausgerichtet, weswegen es sonnig und sehr gemütlich ist.
Source: Tatoeba
EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs.
Die Zusammenarbeit der EU sollte daher darauf ausgerichtet werden, die Handelskosten zu senken.
Source: News-Commentary
Is he here just gaining celebrity status or making a real difference?
Ist er hier nur um einen Promi-Status zu gewinnen, oder möchte er wirklich etwas ausrichten?
Source: GlobalVoices
And indeed, some Member States are not geared for mobility.
Und einige Mitgliedstaaten sind wirklich nicht auf Mobilität ausgerichtet.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :