Traduction Anglais-Allemand de "tailor"

"tailor" - traduction Allemand

tailor
[ˈteilə(r)]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Schneider(in)
    tailor
    tailor
exemples
  • Herbstheringmasculine | Maskulinum m
    tailor zoology | ZoologieZOOL Pomolobus mediocris
    tailor zoology | ZoologieZOOL Pomolobus mediocris
  • Blaufischmasculine | Maskulinum m
    tailor zoology | ZoologieZOOL Pomatomus saltator
    tailor zoology | ZoologieZOOL Pomatomus saltator
tailor
[ˈteilə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • schneidern
    tailor suitet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    tailor suitet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • schneidern für (jemanden)
    tailor make clothes for
    tailor make clothes for
exemples
exemples
exemples
  • tailor (to) adapt figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    zuschneiden (für jemanden) für
    tailor (to) adapt figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • tailor (to) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    zuschneiden (auf etwas)
    tailor (to) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • tailor (to) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    passend machen (für), abstellen (aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    tailor (to) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • unweidmännisch erlegenor | oder od schießen
    tailor hunting | JagdJAGD birds slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    tailor hunting | JagdJAGD birds slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
tailor
[ˈteilə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

bespoke tailor
custom tailor
Maßschneider(in)
custom tailor
Sie dürfen nicht den Falschen treffen, vielmehr müssen sie maßgeschneidert sein.
They should not be deceptive; on the contrary, they must be tailored.
Source: Europarl
Daher sind maßgeschneiderte Lösungen durch kommunale Akteure erforderlich.
That is why we need local actors to take decisions tailored to their area.
Source: Europarl
Sie wollen diese Geschäftsordnung nach ihrem Geschmack und sich selbst nach Maß schneidern.
They want to adjust the Rules of Procedure according to their taste and to tailor-make their groups.
Source: Europarl
Jede Fischerei ist jedoch anders und erfordert maßgeschneiderte Lösungen.
However, each fishery is different and requires tailor-made solutions.
Source: Europarl
Das sollte bei der Ausgestaltung der Reformen in Betracht gezogen werden.
This needs to be taken into account when tailoring reforms.
Source: Europarl
Es ist unbedingt eine individuell abgestimmte Antwort erforderlich.
A tailored response really is needed.
Source: Europarl
Daran müssen wir unsere Rechtsvorschriften ausrichten.
We have to tailor our legislation to take account of this.
Source: Europarl
Wir brauchen mehrjährige und maßgeschneiderte Konzepte für das Fischereimanagement.
Fishery management needs frameworks that are tailor-made for it and that will last for years.
Source: Europarl
Außerdem bedarf es einer Abstimmung des Programms auf die Situation in dem Sektor oder den Sektoren.
In addition, the programme must be tailored to the situation in the sector or sectors.
Source: Europarl
Die Offenlegungsvorschriften werden daher auf die jeweiligen besonderen Umstände zugeschnitten.
Therefore, the disclosure requirements will be tailored to particular circumstances.
Source: Europarl
Diese Vorstellungen waren auf die Ansichten der Finanzoligarchie zugeschnitten.
These ideas were tailored to the views of the financial oligarchy.
Source: News-Commentary
Die Mittel sind den Ausführungsmöglichkeiten der Kommission anzupassen.
We must tailor the appropriations to the Commission' s implementation capacity.
Source: Europarl
Darauf müssen wir unsere Politik ausrichten.
We should tailor our policy accordingly.
Source: Europarl
Sondern maßgeschneidert für die Bedürfnisse und Ansprüche von Flüchtlingen weltweit.
But tailor-made for the needs and requirements of refugees worldwide.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :