„him“: personal pronoun him [him; im]personal pronoun | Personalpronomen pers pr <accusative (case) | Akkusativakk> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ihn, denjenigen ihm, demjenigen Autres exemples... ihn him him den(jenigen) him demonstrative him demonstrative exemples I know him ich kenne ihn I know him ihm him <dative (case) | Dativdat> him <dative (case) | Dativdat> dem(jenigen) him demonstrative <dative (case) | Dativdat> him demonstrative <dative (case) | Dativdat> exemples I gave him the book <dative (case) | Dativdat> ich gab ihm das Buch I gave him the book <dative (case) | Dativdat> exemples that is him für: he familiar, informal | umgangssprachlichumg das ist er that is him für: he familiar, informal | umgangssprachlichumg I knew it to be him für: he familiar, informal | umgangssprachlichumg ich wusste, dass er es war I knew it to be him für: he familiar, informal | umgangssprachlichumg „him“: reflexive pronoun him [him; im]reflexive pronoun | Reflexivpronomen refl pr Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sich sich him him exemples he looks about him er sieht sich um he looks about him
„cursing“: noun cursingnoun | Substantiv s Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Fluchen Fluchenneuter | Neutrum n cursing cursing cursing syn vgl. → voir „blasphemy“ cursing syn vgl. → voir „blasphemy“
„cursed“: adjective cursed [ˈkəː(r)sid]adjective | Adjektiv adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) verflucht, verwünscht, verdammt fluchwürdig, scheußlich, verhasst bösartig, giftig verflucht, verwünscht, verdammt cursed damned, under curse cursed damned, under curse fluchwürdig, scheußlich, verhasst cursed hateful cursed hateful bösartig, giftig cursed maliciousespecially | besonders besonders dialect(al) | Dialekt, dialektaldial cursed maliciousespecially | besonders besonders dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
„escape“: transitive verb escape [isˈkeip; es-]transitive verb | transitives Verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) entgehen entgehen, übersehen werden von entfallen entschlüpfen, -fahren entfliehen, -kommen, -rinnen, -schlüpfen, -wischen, -laufen (jemandem) entfliehen, -kommen, -rinnen, -schlüpfen, -wischen, -laufen escape escape (einer Sache) (einerSache) entgehen escape thing escape thing exemples to escape destruction der Zerstörung entgehen to escape destruction to escape being laughed at der Gefahr entgehen, ausgelacht zu werden to escape being laughed at he escaped prison er entging mit knapper Not einer Gefängnisstrafe he escaped prison there is no escaping the fact that … es lässt sich nicht leugnen, dass … there is no escaping the fact that … masquer les exemplesmontrer plus d’exemples (jemandem) entgehen, übersehen werden von (jemandem) escape be overlooked by figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig escape be overlooked by figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig exemples that mistake escaped me dieser Fehler entging mir that mistake escaped me the sense escapes me der Sinn leuchtet mir nicht ein, meines Erachtens hat es keinen Sinn the sense escapes me entfallen (dative (case) | Dativdat) escape one’s memory escape one’s memory exemples his name escapes me sein Name fällt mir nicht einor | oder od ist mir entfallen his name escapes me the word escapes me ich komme nicht auf das Wort the word escapes me to escape sb’s memory jemandes Gedächtnis entfallen to escape sb’s memory to escape notice unbemerktor | oder od unbeobachtet bleiben to escape notice masquer les exemplesmontrer plus d’exemples entschlüpfen, -fahren (dative (case) | Dativdat) escape slip out from escape slip out from exemples not a single word escaped his lips ihm entfuhr kein einziges Wort not a single word escaped his lips „escape“: intransitive verb escape [isˈkeip; es-]intransitive verb | intransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ausfließen, entweichen, ausströmen abbrechen vergehen verwildern, scheuen, vermeiden, fliehen, unterlassen entrinnen, -wischen, -laufen, -springen, -kommen entrinnen, -wischen, -laufen, -springen, -kommen (from aus, von) escape escape exemples to escape from prison aus dem Gefängnis (ent)fliehen to escape from prison to escape by the skin of one’s teeth familiar, informal | umgangssprachlichumg mit knapper Not entkommen, mit einem blauen Auge davonkommen to escape by the skin of one’s teeth familiar, informal | umgangssprachlichumg exemples also | aucha. to escape with one’s life mit dem Leben davonkommen also | aucha. to escape with one’s life also | aucha. to escape scot-free ungestraft davonkommen also | aucha. to escape scot-free ausfließen escape of liquidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc escape of liquidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc entweichen, ausströmen (from aus) escape of gaset cetera, and so on | etc., und so weiter etc escape of gaset cetera, and so on | etc., und so weiter etc abbrechen escape informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT escape informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT vergehen escape rare | seltenselten (of time) escape rare | seltenselten (of time) verwildern escape of plants escape of plants (etwas) scheuen, (ver)meiden, fliehen, unterlassen escape eschew escape eschew escape syn → voir „avoid“ escape syn → voir „avoid“ escape → voir „elude“ escape → voir „elude“ escape → voir „evade“ escape → voir „evade“ escape → voir „shun“ escape → voir „shun“ „escape“: noun escape [isˈkeip; es-]noun | Substantiv s Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Eintrinnen, Entweichen, Entkommen, Flucht Bewahrt-, Gerettetwerden Entweichung, Ausströmung, Ausfluss Escape verwilderte Gartenpflanze, Kulturflüchtling Abflussrohr Ausbruch Unterhaltung, Entspannung Zerstreuung Fehler, Übertretung Eintrinnenneuter | Neutrum n escape Entweichenneuter | Neutrum n escape Entkommenneuter | Neutrum n escape Fluchtfeminine | Femininum f (from aus, von) escape escape exemples to have a narrow (lucky, hairbreadth) escape mit genauer Not (knapper Not, um Haaresbreite) davonkommenor | oder od entkommen to have a narrow (lucky, hairbreadth) escape to make one’s escape entweichen, sich aus dem Staub(e) machen to make one’s escape Bewahrt-, Gerettetwerdenneuter | Neutrum n (from vordative (case) | Dativ dat) escape being saved escape being saved Entweichungfeminine | Femininum f escape of gas, liquidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Ausströmungfeminine | Femininum f escape of gas, liquidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Ausflussmasculine | Maskulinum m escape of gas, liquidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc escape of gas, liquidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Escapeneuter | Neutrum n escape informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT escape informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT verwilderte Gartenpflanze, Kulturflüchtlingmasculine | Maskulinum m escape biology | BiologieBIOL escape biology | BiologieBIOL exemples fire escape (means of escape) Mittel zum Entkommen Notausgang fire escape (means of escape) Mittel zum Entkommen Abflussrohrneuter | Neutrum n escape engineering | TechnikTECH escape pipe escape engineering | TechnikTECH escape pipe Ausbruchmasculine | Maskulinum m escape of feelingset cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs escape of feelingset cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Unterhaltungfeminine | Femininum f escape distraction figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Mittelneuter | Neutrum n der) Entspannungfeminine | Femininum for | oder od Zerstreuungfeminine | Femininum f escape distraction figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig escape distraction figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig exemples escape reading, escape literature Unterhaltungsliteratur escape reading, escape literature Fehlermasculine | Maskulinum m escape mistake, transgression obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Übertretungfeminine | Femininum f escape mistake, transgression obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs escape mistake, transgression obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „escape“: adjective escape [isˈkeip; es-]adjective | Adjektiv adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Zerstreuungs…, Unterhaltungs Ausnahme…, Befreiungs… Abfluss… Zerstreuungs…, Unterhaltungs escape distracting escape distracting Ausnahme…, Befreiungs… escape freeing escape freeing Abfluss… escape pipeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc escape pipeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
„curse“: noun curse [kəː(r)s]noun | Substantiv s Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Fluch Verdammung, Bannfluch, Kirchenbann Fluch, Unglück Menstruation, Periode Verwünschung, Fluch Fluchmasculine | Maskulinum m curse magic phrase curse magic phrase exemples to lay a curse upon verfluchen, mit einem Fluch belegen to lay a curse upon there is a curse upon it es liegt ein Fluch darauf there is a curse upon it Verdammungfeminine | Femininum f curse religion | ReligionREL damnation curse religion | ReligionREL damnation Bann(fluch)masculine | Maskulinum m curse religion | ReligionREL excommunication Kirchenbannmasculine | Maskulinum m curse religion | ReligionREL excommunication curse religion | ReligionREL excommunication Fluch(wortneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m curse swear word, oath Verwünschungfeminine | Femininum f curse swear word, oath curse swear word, oath exemples curses (like chickens) come home to roost Flüche fallen auf den Flucher zurück curses (like chickens) come home to roost not worth a (tinker’s) curse keinen Pfifferling wert not worth a (tinker’s) curse Fluchmasculine | Maskulinum m curse disaster Unglückneuter | Neutrum n (to für) curse disaster curse disaster exemples a curse upon you! Fluch über dich! a curse upon you! the curse of Scotland die Karoneun (Spielkarte) the curse of Scotland the curse of Cain Fluchor | oder od Elend der Verbannung the curse of Cain Menstruationfeminine | Femininum f curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Periodefeminine | Femininum f curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „curse“: transitive verb curse [kəː(r)s]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf cursedor | oder od curst [kəː(r)st]> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) verfluchen, verwünschen, verdammen, fluchen auf lästern strafen, quälen mit dem Bannfluch belegen, exkommunizieren verfluchen, verwünschen, verdammen, fluchen auf (accusative (case) | Akkusativakk) curse put curse on, swear at curse put curse on, swear at exemples curse it! zum Kuckuck damit! verflucht noch mal! curse it! lästern curse blaspheme against: God curse blaspheme against: God strafen, quälen curse punish <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)> curse punish <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)> exemples to be cursed withsomething | etwas sth <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)> mitsomething | etwas etwas bestraftor | oder od gequält werdenor | oder od sein to be cursed withsomething | etwas sth <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)> mit dem Bannfluch belegen, exkommunizieren curse religion | ReligionREL excommunicate curse religion | ReligionREL excommunicate curse syn vgl. → voir „execrate“ curse syn vgl. → voir „execrate“ „curse“: intransitive verb curse [kəː(r)s]intransitive verb | intransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fluchen, Flüche Verwünschungen ausstoßen lästern fluchen, Flücheor | oder od Verwünschungen ausstoßen (at über) curse utter oaths curse utter oaths lästern curse blaspheme curse blaspheme
„A“ A, a [aː]Neutrum | neuter n <A; a; A; a> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) A, a beginning the note A, a Autres exemples... A A Buchstabe a (first letter of the German alphabet, first vowel) A Buchstabe A Buchstabe exemples ein großes A a capital (oder | orod big) A ein großes A ein kleines a a small (oder | orod little) a ein kleines a das a in ,Hand‘ the a in ‘Hand’ das a in ,Hand‘ beginning A Anfang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig A Anfang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exemples wer A sagt, muß auch B sagen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw in for a penny, in for a pound wer A sagt, muß auch B sagen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw von A bis Z umgangssprachlich | familiar, informalumg from A to Z, from beginning to end, from first to last von A bis Z umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas von A bis Z kennen umgangssprachlich | familiar, informalumg to knowetwas | something sth thoroughly (oder | orod inside out) to know the ins and outs ofetwas | something sth etwas von A bis Z kennen umgangssprachlich | familiar, informalumg die Geschichte ist von A bis Z erfunden umgangssprachlich | familiar, informalumg the story is made up from beginning to end die Geschichte ist von A bis Z erfunden umgangssprachlich | familiar, informalumg ein Buch von A bis Z lesen umgangssprachlich | familiar, informalumg to read a book from cover to cover ein Buch von A bis Z lesen umgangssprachlich | familiar, informalumg das A und (das) O Alpha and Omega, the beginning and the end das A und (das) O das A und O des Erfolgs the key to success das A und O des Erfolgs das ist das A und O der ganzen Geschichte umgangssprachlich | familiar, informalumg that is the crux of the matter das ist das A und O der ganzen Geschichte umgangssprachlich | familiar, informalumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples (the note) A A Musik | musical termMUS auch | alsoa. a A Musik | musical termMUS A Musik | musical termMUS exemples a, A Musik | musical termMUS A (concert pitch) a, A Musik | musical termMUS a Musik | musical termMUS = a-Moll A minor a Musik | musical termMUS = a-Moll A Musik | musical termMUS = A-Dur A major A Musik | musical termMUS = A-Dur das Werk steht in A(-Dur) the work is in (the key of) A (major) das Werk steht in A(-Dur) masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples A Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH point of geometrical figure A A Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH point of geometrical figure a Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH first known quantity a a Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH first known quantity nehmen wir an, a sei gleich b let a be equal to b nehmen wir an, a sei gleich b exemples A Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Ampere A A Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Ampere exemples A bestimmte Person, jemand | somebodysb first in order or class A A bestimmte Person, jemand | somebodysb first in order or class A verkauft etwas an B A sells something to B A verkauft etwas an B exemples A Form eines A, something having the shape of the capital letter A A A Form eines A, something having the shape of the capital letter A exemples a Rechtswesen | legal term, lawJUR first supposition a a Rechtswesen | legal term, lawJUR first supposition exemples a Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCHoder | or od umgangssprachlich | familiar, informalumg nur in eins a, I a, 1 a first-rate, top quality a Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCHoder | or od umgangssprachlich | familiar, informalumg nur in eins a, I a, 1 a exemples Vitamin A Biologie | biologyBIOL vitamin A Vitamin A Biologie | biologyBIOL
„US(A)“: Femininum | Abkürzung USFemininum | feminine fAbkürzung | abbreviation abk <US(A); keinPlural | plural pl> (= Vereinigte Staaten von Amerika) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) USA, US USA US(A) US US(A) US(A)
„imprecate“: transitive verb imprecate [ˈimprikeit]transitive verb | transitives Verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) herab-, herbeiwünschen anflehen verfluchen herab-, herbeiwünschen (on, upon aufaccusative (case) | Akkusativ akk) imprecate misfortuneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc imprecate misfortuneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc exemples to imprecate curses onsomebody | jemand sb jemanden verfluchen to imprecate curses onsomebody | jemand sb anflehen imprecate rare | seltenselten (plead with) imprecate rare | seltenselten (plead with) verfluchen imprecate curse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs imprecate curse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „imprecate“: intransitive verb imprecate [ˈimprikeit]intransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Böses herabwünschen, fluchen Böses herabwünschen, fluchen imprecate imprecate
„poco“: Adverb poco [ˈpoːko]Adverb | adverb adv Ital. Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) poco poco poco Musik | musical termMUS poco Musik | musical termMUS exemples poco a poco poco a poco, little by little, gradually poco a poco
„narrowly“: adverb narrowly [ˈnærouli]adverb | Adverb adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) eng, schmal, beschränkt mit knapper Not, mit Mühe, knapp genau, gründlich, sorgsam scharf engstirnig, kleinlich eng, schmal, beschränkt narrowly narrowly mit knapper Not, mit Mühe, knapp narrowly by a small margin narrowly by a small margin exemples to escape narrowly mit knapper Not davonkommen to escape narrowly genau, gründlich, sorgsam narrowly thoroughly narrowly thoroughly scharf narrowly closely: follow narrowly closely: follow engstirnig, kleinlich narrowly narrow-mindedly narrowly narrow-mindedly