Traduction Allemand-Anglais de "leugnen"

"leugnen" - traduction Anglais

leugnen
[ˈlɔygnən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • deny
    leugnen abstreiten
    leugnen abstreiten
exemples
  • deny
    leugnen widersprechen
    leugnen widersprechen
exemples
  • contest
    leugnen bestreiten
    question
    leugnen bestreiten
    leugnen bestreiten
exemples
  • disown
    leugnen nicht anerkennen
    disclaim
    leugnen nicht anerkennen
    leugnen nicht anerkennen
exemples
  • retract
    leugnen widerrufen
    recant
    leugnen widerrufen
    leugnen widerrufen
exemples
  • traverse
    leugnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Tatsachen
    leugnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Tatsachen
leugnen
[ˈlɔygnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

leugnen
Neutrum | neuter n <Leugnens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sein hartnäckiges Leugnen half ihm nichts <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    his stubborn denials didn’t help him at all
    sein hartnäckiges Leugnen half ihm nichts <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
die Vaterschaft leugnen
die Vaterschaft leugnen
seine Schuld leugnen (oder | orod abstreiten)
seine Schuld leugnen (oder | orod abstreiten)
etwas mit eiserner Stirn leugnen
to denyetwas | something sth brazenly
etwas mit eiserner Stirn leugnen
to denyetwas | something sth persistently
etwas hartnäckig leugnen
das Dasein Gottes leugnen
to deny the existence of God
das Dasein Gottes leugnen
to denyetwas | something sth repeatedly
etwas beharrlich leugnen
es lässt sich nicht leugnen, dass …
it cannot be denied that …
es lässt sich nicht leugnen, dass …
This is critical, as Pinochet has sought to deny his competency.
Das ist ein entscheidender Punkt, denn Pinochet versuchte seine Verhandlungsfähigkeit zu leugnen.
Source: News-Commentary
Some continued to deny what was happening, and became indignant if the issue was raised.
Manche leugneten die Geschehnisse und wurden ungehalten, sobald man die Thematik ansprach.
Source: News-Commentary
But it is clear today that the state of affairs is extremely difficult and painful.
Aber es ist nicht zu leugnen, dass die Situation heute äußerst schwierig und schmerzlich ist.
Source: Europarl
It is a human rights issue that we are discussing here.
Wir erörtern hier eine Menschenrechtsfrage, keine einfache, niemand sollte das leugnen.
Source: Europarl
But memory won ’ t be denied.
Erinnerungen aber lassen sich nicht leugnen.
Source: News-Commentary
Academics remain largely in denial about the impact of knowledge management.
Die meisten Wissenschaftler leugnen die Folgen des Wissensmanagements.
Source: News-Commentary
Secondly, we cannot deny that immigration occurs.
Schließlich ist die Einwanderung eine Erscheinung, die sich nicht leugnen lässt.
Source: Europarl
The first question is rather of a meteorological nature.
Es wäre absurd zu leugnen, dass es heute regnet.
Source: Europarl
None of this is meant to deny that we are living in challenging and uncertain times.
Mit all dem soll nicht geleugnet werden, dass wir in herausfordernden und unsicheren Zeiten leben.
Source: News-Commentary
But, overall, it is hard to deny that the global economy lacks momentum.
Insgesamt lässt sich dennoch kaum leugnen, dass es der Weltwirtschaft an Schwung fehlt.
Source: News-Commentary
For years, the existence of a problem was simply denied.
Jahrelang ist schlichtweg geleugnet worden, dass es ein Problem gab.
Source: Europarl
Anyway, it is a live business!
Das ist doch nicht zu leugnen: eine hochwichtige Tätigkeit!
Source: Books
And indeed, we should not deny this.
Man soll das auch gar nicht leugnen.
Source: Europarl
Torturers are thus advised to deny such an intention.
Die Folterer werden daher instruiert, diesen Vorsatz zu leugnen.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :