Traduction Allemand-Anglais de "Gefahr"

"Gefahr" - traduction Anglais

Gefahr
Femininum | feminine f <Gefahr; Gefahren>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • danger
    Gefahr gefährliche Sache
    Gefahr gefährliche Sache
  • Gefahr bringend → voir „gefährlich
    Gefahr bringend → voir „gefährlich
exemples
  • danger
    Gefahr Bedrohung
    threat
    Gefahr Bedrohung
    menace
    Gefahr Bedrohung
    Gefahr Bedrohung
exemples
  • peril
    Gefahr große, drohende
    Gefahr große, drohende
exemples
  • risk
    Gefahr Risiko
    Gefahr Risiko
exemples
  • emergency
    Gefahr unmittelbare, akute
    Gefahr unmittelbare, akute
exemples
  • bei Gefahr
    in an (oder | orod in case of) emergency
    bei Gefahr
exemples
  • die Gefahren des Unternehmens
    the hazards involved in the enterprise
    die Gefahren des Unternehmens
Gefahr [Unheil] heraufbeschwören
to court danger [disaster]
Gefahr [Unheil] heraufbeschwören
in höchster Gefahr
in the greatest of danger
in höchster Gefahr
Durchfahrt auf eigene Gefahr
drive at your own risk
Durchfahrt auf eigene Gefahr
eine Gefahr ist im Anzug
danger is impending (oder | orod imminent)
eine Gefahr ist im Anzug
eine Gefahr erkennen
eine Gefahr erkennen
die Nichtbeachtung der Gefahr
the disregard for (of) the danger
die Nichtbeachtung der Gefahr
die Gefahr meiden
die Gefahr meiden
angesichts der Gefahr
faced with danger, in the face of danger
angesichts der Gefahr
es besteht die Gefahr
there is a danger
es besteht die Gefahr
der Kitzel der Gefahr
the thrill of danger
der Kitzel der Gefahr
nur bei Gefahr
only in case (oder | orod the event) of danger
nur bei Gefahr
in einer Gefahr bestehen
to prove oneself in a dangerous situation
in einer Gefahr bestehen
eine ständige Gefahr bilden
to be a constant threat
eine ständige Gefahr bilden
es ist Gefahr im Verzug
there is danger ahead
es ist Gefahr im Verzug
eine potenzielle Gefahr
a possible (oder | orod potential) danger
eine potenzielle Gefahr
in Gefahr schweben
to be in danger
in Gefahr schweben
sie handelten unter völliger Nichtachtung der Gefahr
they showed complete disregard for (oder | orod of) the danger
sie handelten unter völliger Nichtachtung der Gefahr
die gelbe Gefahr
die gelbe Gefahr
drohende Gefahr
impending (oder | orod imminent) danger
drohende Gefahr
einer Gefahr ausweichen
to avoid a danger
einer Gefahr ausweichen
There are clear signs that democracy in that country could be in jeopardy.
Es gibt deutliche Hinweise darauf, daß die Demokratie dort in Gefahr geraten könnte.
Source: Europarl
Don't say any more about what danger I'm in, I only fear danger where I want to fear it.
Über meine Gefahr reden Sie nicht mehr, ich fürchte die Gefahr nur dort, wo ich sie fürchten will.
Source: Books
But the very imminence of the emergency paralyzed his invention.
Aber seine Tatkraft wurde durch die Unmittelbarkeit der Gefahr gelähmt.
Source: Books
This is a danger and risk to which we are alert.
Darin liegt eine Gefahr und ein Risiko, und wir beobachten das aufmerksam.
Source: Europarl
Tinkering with genes holds unknown risks.
Mit dieser Genmanipulation sind unbekannte Gefahren verbunden.
Source: Europarl
If children are careless about their diet, there is an increased risk of malnutrition.
Wenn sie dann mit ihrem Essen nachlässig sind, wächst die Gefahr der Unterernährung.
Source: Europarl
We thought Mr Haider' s Austria was endangering our freedom.
Wir dachten, unsere Freiheiten seien durch das Österreich des Herrn Haider in Gefahr.
Source: Europarl
In this intervention, I would like to focus on three risks.
In meiner Rede möchte ich im wesentlichen auf drei Gefahren hinweisen.
Source: Europarl
There was a grave danger of this House's reputation being damaged.
Es bestand große Gefahr, daß das Ansehen dieses Hohen Hauses Schaden nimmt.
Source: Europarl
If we look around, the reality is that the CFSP is in danger of becoming nothing more than talk.
Wenn wir uns umschauen, so besteht in der Realität ja die Gefahr, daß die GASP nur Gerede bleibt.
Source: Europarl
Examples in Germany and Sweden show that this certainly is a risk.
Beispiele in den Ländern Deutschland und Schweden zeigen, daß diese Gefahr durchaus besteht.
Source: Europarl
If we do not, we will be permanently endangering the ecological wealth of our continent.
Ansonsten werden wir ständig den ökologischen Reichtum unseres Kontinents in Gefahr bringen.
Source: Europarl
Globalisation could easily come to be regarded as a harmful process.
Es besteht die Gefahr, daß die Globalisierung hauptsächlich als Nachteil gesehen wird.
Source: Europarl
This danger does not concern Austria, it concerns Europe.
Diese Gefahr betrifft nicht Österreich, sondern Europa.
Source: Europarl
The danger is too great for us to ignore.
Die Gefahr ist zu groß, als daß wir sie ignorieren dürften.
Source: Europarl
But they discovered the danger in time, and made shift to avert it.
Aber sie entdeckten die Gefahr noch rechtzeitig und trafen Vorkehrungen, sie abzuwenden.
Source: Books
He sighed, as after a danger averted, when she had uttered these words.
Als sie diese Antwort gegeben hatte, seufzte er auf wie nach einer überstandenen Gefahr.
Source: Books
The first is the potential for renationalisation of competition policy.
Erstens besteht die Gefahr einer Renationalisierung der Wettbewerbspolitik.
Source: Europarl
There is, in fact, a risk of a military coup in the future.
Es besteht sogar die Gefahr eines Militärputsches.
Source: Europarl
Don't say any more about what danger I'm in, I only fear danger where I want to fear it.
Über meine Gefahr reden Sie nicht mehr, ich fürchte die Gefahr nur dort, wo ich sie fürchten will.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :