Traduction Allemand-Anglais de "bitten"

"bitten" - traduction Anglais

bitten
[ˈbɪtən]transitives Verb | transitive verb v/t <bittet; bat; gebeten; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ask
    bitten fragen
    bitten fragen
  • request
    bitten gehobener
    bitten gehobener
exemples
  • jemanden um etwas bitten
    to askjemand | somebody sb foretwas | something sth, to requestetwas | something sth ofjemand | somebody sb
    jemanden um etwas bitten
  • jemanden bitten, etwas zu tun
    to askjemand | somebody sb to doetwas | something sth
    jemanden bitten, etwas zu tun
  • jemanden dringend bitten
    to ask (oder | orod request)jemand | somebody sb urgently, to appeal tojemand | somebody sb, to beg (oder | orod urge)jemand | somebody sb
    jemanden dringend bitten
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • ask
    bitten einladen
    invite
    bitten einladen
    bitten einladen
exemples
  • jemanden zu Tisch(e) bitten
    to askjemand | somebody sb to come to the table
    jemanden zu Tisch(e) bitten
  • jemanden zu Tisch(e) bitten literarisch | literaryliter
    to invitejemand | somebody sb to a meal
    jemanden zu Tisch(e) bitten literarisch | literaryliter
  • jemanden zu einem Glas Wein bitten
    to invitejemand | somebody sb to have a glass of wine
    jemanden zu einem Glas Wein bitten
exemples
bitten
[ˈbɪtən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ask
    bitten
    bitten
  • request
    bitten gehobener
    bitten gehobener
exemples
bitten
Neutrum | neuter n <Bittens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • auf Bitten von Herrn X <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    at Mr. X’s request
    auf Bitten von Herrn X <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • nach langem Bitten und Betteln <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    after much pleading
    nach langem Bitten und Betteln <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • all sein Bitten war umsonst <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    all his prayers were in vain
    all sein Bitten war umsonst <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
um Aufschub bitten
to ask for a postponement
um Aufschub bitten
um Vorschuss bitten
to ask for an advance (payment)
um Vorschuss bitten
darf ich bitten?
would you come this way, please?
darf ich bitten?
jemanden kniefällig um etwas bitten
to beg (oder | orod implore)jemand | somebody sb foretwas | something sth on one’s bended knees
jemanden kniefällig um etwas bitten
jemanden um Geduld bitten
to askjemand | somebody sb to be patient (oder | orod to bear with you)
jemanden um Geduld bitten
jemanden dringlich bitten
to requestjemand | somebody sb urgently (oder | orod earnestly)
to plead hard withjemand | somebody sb
jemanden dringlich bitten
um Stundung bitten
to ask to defer payment
um Stundung bitten
um Durchlass bitten
to ask for permission to pass
um Durchlass bitten
jemanden um eine milde Gabe bitten
to askjemand | somebody sb for alms (oder | orod charity)
jemanden um eine milde Gabe bitten
lass dich doch nicht lang(e) bitten!
come on, get on with it!
lass dich doch nicht lang(e) bitten!
um Frieden bitten
to sue for peace
um Frieden bitten
jemanden um ein Almosen bitten
to askjemand | somebody sb for alms
jemanden um ein Almosen bitten
(jemanden) um Pardon bitten
to ask sb’s pardon
(jemanden) um Pardon bitten
ums Wort bitten
to request (oder | orod ask) leave to speak
ums Wort bitten
um Kreditauskunft bitten
to ask for credit information, to send a credit (oder | orod status) inquiry
um Kreditauskunft bitten
demütig bitten
to ask humbly (oder | orod cap in hand)
demütig bitten
(jemanden) um Hilfe bitten
to ask (jemand | somebodysb) for help
(jemanden) um Hilfe bitten
jemanden um Verzeihung bitten
to beg sb’s pardon
jemanden um Verzeihung bitten
jemanden zur Tafel bitten
to telljemand | somebody sb that dinneretc., und so weiter | et cetera, and so on etc is ready
jemanden zur Tafel bitten
darf ich Sie hierum bitten
may I ask you to do so
darf ich Sie hierum bitten
The other request I have is for a technician to adjust the sound volume here.
Eine zweite Bitte richtet sich an den Techniker, der den Ton im Saal regelt.
Source: Europarl
Mr President, I have a request; every member has a very precise timetable.
Herr Präsident, ich habe eine Bitte, und zwar hat jeder Abgeordnete eine sehr präzise Terminplanung.
Source: Europarl
Please do so in implementing the measures which are necessary and positive.
Bitte tun Sie das bei der Realisierung der notwendigen und positiven Maßnahmen.
Source: Europarl
So is the Catholic Europe of Gasperi, Schuman and Adenauer going to apologise?
Wird das katholische Europa de Gasperis, Schumanns und Adenauers um Vergebung bitten?
Source: Europarl
I wonder if you could ask the services to have another look at this please, President.
Vielleicht könnten Sie, Herr Präsident, die Dienste bitten, sich das noch einmal anzusehen.
Source: Europarl
I would therefore ask, also on behalf of many others, to postpone the vote until tomorrow.
Im Namen vieler anderer möchte ich ebenfalls darum bitten, die Abstimmung für morgen anzusetzen.
Source: Europarl
Might I just ask for one more thing?
Wenn ich darüber hinaus noch um eine Sache bitten dürfte.
Source: Europarl
Tom begged her to pluck up hope again, and she said she could not.
Tom bat sie, wieder Mut zu fassen, und sie sagte, sie könne es nicht.
Source: Books
Even the holy Fathers doubted and prayed God to strengthen their faith.
Sogar die heiligen Väter wurden von Zweifeln heimgesucht und baten Gott, ihren Glauben zu stärken.
Source: Books
I would ask you to use the full name of our Group.
Ich möchte Sie bitten, die korrekte Bezeichnung unserer Fraktion zu benutzen.
Source: Europarl
I wonder if that could be added to the Minutes.
Ich möchte darum bitten, meine Anmerkung ins Protokoll aufzunehmen.
Source: Europarl
Now you will ask me to explain. and I shall not do so.
Jetzt wirst du bald kommen und mich bitten; aber dann werde ich auf keine Aussprache mehr eingehen.
Source: Books
She pointed to the podium and invited him to sit down on the step with her.
Sie zeigte auf das Podium und bat ihn, sich mit ihr auf die Stufe zu setzen.
Source: Books
Do please raise this issue at the intergovernmental conference.
Bitte setzen Sie dieses Thema auf die Tagesordnung der Regierungskonferenz.
Source: Europarl
I would ask you once again to work on this.
Ich darf Sie nochmals bitten, sich dieser Sache anzunehmen.
Source: Europarl
They ran over the calendar from end to end, and then consulted outsiders.
Man nahm alle Kalendernamen durch und bat jeden Besucher um einen Vorschlag.
Source: Books
Silence all round, if you please!
Alle still, wenn ich bitten darf!
Source: Books
I would therefore appreciate your support for Amendment No 45.
Deshalb möchte ich Sie bitten, Abänderungsantrag 45 zu unterstützen.
Source: Europarl
So I ask that Ireland be remembered in this particular case.
Ich möchte deshalb darum bitten, daß man in diesem speziellen Fall auch an Irland denkt.
Source: Europarl
He did not leave the stile, and I hardly liked to ask to go by.
Er verließ die Stiege nicht, und ich hatte nicht den Mut, ihn zu bitten, daß er mich vorüber lasse.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :