Traduction Anglais-Allemand de "request"

"request" - traduction Allemand

request
[riˈkwest]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Bittefeminine | Femininum f
    request
    Ansuchenneuter | Neutrum n
    request
    Ersuchenneuter | Neutrum n
    request
    Wunschmasculine | Maskulinum m
    request
    request
  • (das) Erbetene
    request thing asked for
    request thing asked for
exemples
  • request for payment commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    request for payment commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • at (or | oderod by) (sb’s) request
    auf (jemandes) Ansuchen, auf (jemandes) Bitte hin
    at (or | oderod by) (sb’s) request
  • on request
    auf Wunsch
    on request
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Anforderungfeminine | Femininum f
    request informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
    request informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
exemples
  • Nachfragefeminine | Femininum f
    request demand
    request demand
exemples
  • to be in (great) request commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    (sehr) gefragtor | oder od begehrt sein
    to be in (great) request commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • to be in (great) request be required urgently
    (dringend) verlangtor | oder od begehrt werden
    to be in (great) request be required urgently
  • oil came into request commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    die Nachfrage nach Öl stieg
    oil came into request commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
request
[riˈkwest]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • it is requested
    es wird gebeten
    it is requested
  • to request permission
    um (die) Erlaubnis bitten
    to request permission
  • to requestsomething | etwas sth fromsomebody | jemand sb
    jemanden umsomething | etwas etwas ersuchen
    to requestsomething | etwas sth fromsomebody | jemand sb
  • bitten, (höflich) ersuchen
    request person
    request person
  • request syn vgl. → voir „ask
    request syn vgl. → voir „ask
exemples
phone-in request program(me)
Telefonwunschkonzert
phone-in request program(me)
we request the favor of your company
wir beehren uns, Sie einzuladen
we request the favor of your company
to reject a request
ein Ersuchen abweisenor | oder od ablehnen
to reject a request
to refuse a request
to refuse a request
Es wurde darum ersucht, Briefe zu schreiben, ohne Erfolg.
Requests have been made to send letters, but to no avail.
Source: Europarl
Wie sie sagte, nahmen ihre Pläne all ihre Zeit und Aufmerksamkeit in Anspruch.
At last I saw Georgiana off; but now it was Eliza's turn to request me to stay another week.
Source: Books
Ich bitte Sie zu beachten, daß ich auf die Erfüllung dieser meiner Bitte besonderen Wert lege.
I beg you to note that I attach importance to this request of mine.
Source: Books
Eine zweite Bitte richtet sich an den Techniker, der den Ton im Saal regelt.
The other request I have is for a technician to adjust the sound volume here.
Source: Europarl
Herr Präsident, ich habe eine Bitte, und zwar hat jeder Abgeordnete eine sehr präzise Terminplanung.
Mr President, I have a request; every member has a very precise timetable.
Source: Europarl
Herr Hänsch hat diesen Antrag soeben bestätigt.
Mr Hänsch has just spoken in support of this request.
Source: Europarl
Ich beantrage, daß Herr Barnier in einer schriftlichen Zusammenfassung auf diese Fragen antwortet.
I request that Mr Barnier gives a written summary of his response to these points.
Source: Europarl
(Das Parlament nimmt den Antrag an.)
(Parliament agreed to the request)
Source: Europarl
Wäre es möglich, das Klingelzeichen ein bißchen früher zu geben?
Could we request that the bells be rung a little bit earlier?
Source: Europarl
Aufgrund eines Mißverständnisses wurde der Antrag nicht rechtzeitig gestellt.
Because of a misunderstanding that request was not made in time.
Source: Europarl
Ich bin gerne bereit, Ihrem Wunsche zu entsprechen.
I will happily comply with your request.
Source: Europarl
Seitens meiner Fraktion haben wir zwei meiner Meinung nach vernünftige Forderungen aufgenommen.
My Group has included two reasonable requests.
Source: Europarl
Ich bitte Sie, diesen Stoßseufzer dem Präsidium des Parlaments zu übermitteln.
I would request you to pass this complaint on to the Bureau of Parliament.
Source: Europarl
Die Bürger sprechen uns darauf an.
This is also at the request of the citizens.
Source: Europarl
Man legt uns also einen dringlichen Antrag vor, dem wir zustimmen.
An urgent request has been referred to us, and we approve it.
Source: Europarl
Er ersuche um strenge Bestrafung.
He requested that they should be severely punished.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :