Traduction Allemand-Anglais de "verlegen"

"verlegen" - traduction Anglais

verlegen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mislay
    verlegen Brille, Handschuhe, Schlüssel etc
    misplace
    verlegen Brille, Handschuhe, Schlüssel etc
    verlegen Brille, Handschuhe, Schlüssel etc
  • move
    verlegen Wohnsitz, Büro etc
    verlegen Wohnsitz, Büro etc
  • auch | alsoa. transfer
    verlegen Geschäftsleitung, Kranke
    verlegen Geschäftsleitung, Kranke
exemples
  • move
    verlegen Straße, Eisenbahnlinie etc
    relocate
    verlegen Straße, Eisenbahnlinie etc
    verlegen Straße, Eisenbahnlinie etc
  • postpone
    verlegen Termin
    verlegen Termin
  • put off, postpone (aufAkkusativ | accusative (case) akk until)
    verlegen Veranstaltung
    verlegen Veranstaltung
exemples
  • lay
    verlegen Fliesen, Platten, Teppichboden, Rohre, Schienen etc
    verlegen Fliesen, Platten, Teppichboden, Rohre, Schienen etc
  • lay, instal(l)
    verlegen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Technik | engineeringTECH Leitungen etc
    verlegen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Technik | engineeringTECH Leitungen etc
  • publish
    verlegen Bücher, Zeitschriften etc
    print
    verlegen Bücher, Zeitschriften etc
    verlegen Bücher, Zeitschriften etc
exemples
  • jemandem den Weg verlegen
    to bar (oder | orod block) sb’s way
    jemandem den Weg verlegen
  • place (inAkkusativ | accusative (case) akk in)
    verlegen zeitlich anders zuordnen
    verlegen zeitlich anders zuordnen
exemples
  • attribute (inAkkusativ | accusative (case) akk nach to)
    verlegen örtlich anders zuordnen
    verlegen örtlich anders zuordnen
exemples
  • move (oder | orod shift) the scene of (nach to inAkkusativ | accusative (case) akk [in]to)
    verlegen besonders literature, stattfinden lassen
    transpose the scene of
    verlegen besonders literature, stattfinden lassen
    verlegen besonders literature, stattfinden lassen
exemples
  • move
    verlegen Militär, militärisch | military termMIL Truppen
    transfer
    verlegen Militär, militärisch | military termMIL Truppen
    redeploy
    verlegen Militär, militärisch | military termMIL Truppen
    verlegen Militär, militärisch | military termMIL Truppen
  • shift, switch (etwas | somethingsth) over
    verlegen Militär, militärisch | military termMIL Feuer
    verlegen Militär, militärisch | military termMIL Feuer

exemples
  • sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas verlegen sich einer neuen Tätigkeit zuwenden
    to take upetwas | something sth
    sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas verlegen sich einer neuen Tätigkeit zuwenden
  • sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas verlegen seine Zuflucht nehmen zu
    to resort (oder | orod take) toetwas | something sth
    sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas verlegen seine Zuflucht nehmen zu
  • er hat sich neuerdings auf den Handel mit Stoffen verlegt
    er hat sich neuerdings auf den Handel mit Stoffen verlegt
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
verlegen
Neutrum | neuter n <Verlegens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • publication
    Verlegen von Büchern, Zeitschriften etc
    Verlegen von Büchern, Zeitschriften etc
They could also transfer their registered office to any Member State they choose.
Sie könnten auch ihren Sitz in jeden beliebigen Mitgliedstaat ihrer Wahl verlegen.
Source: Europarl
We also know that there is no method which is off limits to human trafficking organisations.
Wir wissen aber auch umgekehrt, dass Schlepperorganisationen um keine Methode verlegen sind.
Source: Europarl
Let us have these prisoners transferred out of Malta to other far larger EU countries.
Sorgen Sie dafür, dass diese Häftlinge von Malta in andere, größere EU-Länder verlegt werden.
Source: Europarl
That is why it has transferred the from Paris to Strasbourg.
Deshalb wurde die von Paris nach Straßburg verlegt.
Source: Europarl
Why are rail lines not being laid at the same time along these roads?
Warum werden neben diesen Straßen nicht gleichzeitig Schienen verlegt?
Source: Europarl
Local people argued that the pipeline should be laid out to sea.
Von den Betroffenen wurde vorgeschlagen, die Gasleitung im Meer zu verlegen.
Source: Europarl
Source
verlegen
Adjektiv | adjective adj <verlegener; verlegenst>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • shy
    verlegen schüchtern
    verlegen schüchtern
verlegen
Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sie lächelte [errötete] verlegen
    she smiled [blushed] with (oder | orod in) embarrassment
    sie lächelte [errötete] verlegen
They could also transfer their registered office to any Member State they choose.
Sie könnten auch ihren Sitz in jeden beliebigen Mitgliedstaat ihrer Wahl verlegen.
Source: Europarl
We also know that there is no method which is off limits to human trafficking organisations.
Wir wissen aber auch umgekehrt, dass Schlepperorganisationen um keine Methode verlegen sind.
Source: Europarl
Let us have these prisoners transferred out of Malta to other far larger EU countries.
Sorgen Sie dafür, dass diese Häftlinge von Malta in andere, größere EU-Länder verlegt werden.
Source: Europarl
That is why it has transferred the from Paris to Strasbourg.
Deshalb wurde die von Paris nach Straßburg verlegt.
Source: Europarl
Why are rail lines not being laid at the same time along these roads?
Warum werden neben diesen Straßen nicht gleichzeitig Schienen verlegt?
Source: Europarl
Local people argued that the pipeline should be laid out to sea.
Von den Betroffenen wurde vorgeschlagen, die Gasleitung im Meer zu verlegen.
Source: Europarl
Source
verlegen
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • crushed
    verlegen zerdrückt
    verlegen zerdrückt
exemples
ich bin um einen Ausdruck verlegen
I am at a loss for words
ich bin um einen Ausdruck verlegen
den Schauplatz seiner Tätigkeit verlegen
to shift the scene of one’s activities
den Schauplatz seiner Tätigkeit verlegen
ein Kabel frei verlegen
to lay a cable uncovered (on the surface)
ein Kabel frei verlegen
sich aufs Bitten verlegen
sich aufs Bitten verlegen
sich aufs Bettelhandwerk verlegen
to live by begging
sich aufs Bettelhandwerk verlegen
eine Wasserleitung verlegen
to instal(l) (oder | orod lay) water pipes
eine Wasserleitung verlegen
den Schauplatz in den Wald verlegen
to shift (oder | orod move) the scene to the wood(s)
den Schauplatz in den Wald verlegen
er fixierte sie so lange, bis sie verlegen wurde
he stared at her until she became embarrassed
er fixierte sie so lange, bis sie verlegen wurde
nie um eine Antwort verlegen sein
never to be at a loss for an answer
nie um eine Antwort verlegen sein
er ist um schöne Worte nie verlegen
he is never at a loss for fair words
er ist um schöne Worte nie verlegen
ich muss mich verlegen haben
I must have been lying in an odd position, I must have been lying funny
ich muss mich verlegen haben
eine Leitung verlegen
to lay (oder | orod install) a pipe
eine Leitung verlegen
sich aufs Betteln verlegen
to resort to (oder | orod live by) begging
sich aufs Betteln verlegen
verlegen stotterte er ein paar Worte
he stuttered (oder | orod stammered) a few embarrassed words
verlegen stotterte er ein paar Worte
sie senkte verlegen den Blick
she lowered her eyes in embarrassment
sie senkte verlegen den Blick
Kabel verlegen [anschließen]
to lay [to connect (up)] cables
Kabel verlegen [anschließen]
er ist nie um eine Ausrede verlegen
he is never at a loss for an excuse
er ist nie um eine Ausrede verlegen
They could also transfer their registered office to any Member State they choose.
Sie könnten auch ihren Sitz in jeden beliebigen Mitgliedstaat ihrer Wahl verlegen.
Source: Europarl
We also know that there is no method which is off limits to human trafficking organisations.
Wir wissen aber auch umgekehrt, dass Schlepperorganisationen um keine Methode verlegen sind.
Source: Europarl
Let us have these prisoners transferred out of Malta to other far larger EU countries.
Sorgen Sie dafür, dass diese Häftlinge von Malta in andere, größere EU-Länder verlegt werden.
Source: Europarl
That is why it has transferred the from Paris to Strasbourg.
Deshalb wurde die von Paris nach Straßburg verlegt.
Source: Europarl
Why are rail lines not being laid at the same time along these roads?
Warum werden neben diesen Straßen nicht gleichzeitig Schienen verlegt?
Source: Europarl
Local people argued that the pipeline should be laid out to sea.
Von den Betroffenen wurde vorgeschlagen, die Gasleitung im Meer zu verlegen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :