Traduction Allemand-Anglais de "betteln"

"betteln" - traduction Anglais

betteln
[ˈbɛtəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • beg
    betteln um Geld
    betteln um Geld
exemples
  • beg
    betteln inständig bitten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    betteln inständig bitten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
betteln
[ˈbɛtəln]transitives Verb | transitive verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • beg for
    betteln Brot, Geld etc
    betteln Brot, Geld etc
  • scrounge
    betteln schnorren
    betteln schnorren
  • auch | alsoa. cadge britisches Englisch | British EnglishBr
    betteln
    bum besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    betteln
    betteln
exemples
betteln
[ˈbɛtəln]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
betteln
Neutrum | neuter n <Bettelns>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • da hilft kein (Bitten und kein) Betteln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    it is no use begging (oder | orod pleading)
    da hilft kein (Bitten und kein) Betteln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • sich aufs Betteln verlegen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to resort to (oder | orod live by) begging
    sich aufs Betteln verlegen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
exemples
  • „Betteln und Hausieren verboten!“
    “no beggars! no hawkers!”
    „Betteln und Hausieren verboten!“
betteln [einkaufen, schwimmen] gehen
to go begging [shopping, swimming]
betteln [einkaufen, schwimmen] gehen
He begged for his life.
Er bettelte um sein Leben.
Source: Tatoeba
It has been said that they will not go cap in hand to the Commission looking for money.
Es wurde gesagt, dass die britische Regierung nicht bei der Kommission um Gelder betteln werde.
Source: Europarl
She begged for her life.
Sie bettelte um ihr Leben.
Source: Tatoeba
So that begs the next question.
Das bettelt nach der nächsten Frage.
Source: TED
Are we to play the part of supplicants, imploring the Council to grant us more rights?
Sind wir eine Art Bittsteller, der beim Rat um mehr Rechte bettelt?
Source: Europarl
We cannot have a situation where Parliament actually has to beg for it.
Wir können nicht eine Situation haben, in der das Parlament darum betteln muss.
Source: Europarl
If children are constantly hungry, they will begin to beg and even steal.
Wenn Kinder ständig Hunger haben, werden sie anfangen zu betteln und sogar zu stehlen.
Source: Europarl
This is not cap in hand.
Das hat nichts mit betteln zu tun.
Source: Europarl
You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.
Du bindest mich an den Mast und ich werde bitten und betteln.
Source: TED
Tom spent most days begging for money in front of tourist attractions.
Tom brachte die meisten Tage damit zu, vor Sehenswürdigkeiten um Geld zu betteln.
Source: Tatoeba
People thrusting their hands through the taxi window, begging.
Menschen, die ihre Hände durch das Fenster in das Taxi hielten und bettelten.
Source: News-Commentary
Some, however, perform at ceremonies while others turn to begging or sex work.
Einige treten bei Feiern auf, während wieder andere betteln oder sich prostituieren.
Source: GlobalVoices
We are not bidding for a bigger empire.
Wir betteln hier ja nicht um ein größeres Königreich.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :