Traduction Allemand-Anglais de "eher"

"eher" - traduction Anglais

eher
Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
exemples
exemples
  • more likely
    eher wahrscheinlicher
    likelier
    eher wahrscheinlicher
    eher wahrscheinlicher
exemples
  • das ist (schon) eher möglich
    that is more likely (oder | orod likelier)
    das ist (schon) eher möglich
  • desto (oder | orod umso) eher wird er es tun
    he will be all the more likely (oder | orod likelier) to do it
    desto (oder | orod umso) eher wird er es tun
  • es ist eher anzunehmen, dass …
    it is more likely (oder | orod likelier) that …
    es ist eher anzunehmen, dass …
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • rather
    eher vielmehr
    eher vielmehr
exemples
  • more
    eher mehr
    eher mehr
exemples
jeder andere (oder | orod Andere) eher als du
anybody but you
jeder andere (oder | orod Andere) eher als du
ich werde nicht eher ruhen, bis …
I shall not rest until
ich werde nicht eher ruhen, bis …
ich neige eher zu der Auffassung hin, dass …
I am more inclined to believe that …
ich neige eher zu der Auffassung hin, dass …
je früher du damit anfängst, umso eher wirst du fertig sein
the sooner you start (doing it), the sooner you’ll have it done
je früher du damit anfängst, umso eher wirst du fertig sein
das ist eher möglich
that’s more likely
das ist eher möglich
es ist eher deshalb, weil
it is rather that …
es ist eher deshalb, weil
er beurteilte die Lage eher skeptisch
he took a rather sceptical view of (oder | orod was rather sceptical about) the situation
er beurteilte die Lage eher skeptisch
das ist eher geeignet, die Kunden abzuschrecken
that is more likely to scare the customers off
das ist eher geeignet, die Kunden abzuschrecken
das lässt sich eher hören
that sounds better, that’s more like it
das lässt sich eher hören
er ist eher unter dem Namen G. bekannt
he is better known under (oder | orod by) the name of G.
er ist eher unter dem Namen G. bekannt
ich gehe nicht eher fort, als bis er kommt
I shall not leave until he comes
ich gehe nicht eher fort, als bis er kommt
er lässt sich eher totschlagen, als dass er seinen Freund verriete
he would rather cut off his arm than betray his friend
er lässt sich eher totschlagen, als dass er seinen Freund verriete
je eher (oder | orod früher)
the sooner the better
je eher (oder | orod früher)
er verhungert eher (oder | orod lieber)
he would rather starve than beg
er verhungert eher (oder | orod lieber)
es würde dem Zweck eher dienen, wenn …
it would be more to the purpose if …
es würde dem Zweck eher dienen, wenn …
the sooner the better
je eher, desto lieber
I am moved to describe it myself rather as an enlightened Liberal project.
Ich würde eher von einem aufgeklärt-liberalen Vorhaben sprechen.
Source: Europarl
Some of the revisions even suggest dissension amongst the ranks of Russia s bureaucracy ’.
Auch eher unerwartete Bearbeitungen sind zufinden.
Source: GlobalVoices
That means deciding – sooner rather than later – which path to follow.
Dies heißt, zu entscheiden und zwar eher früher als später, welchen Kurs wir einschlagen wollen.
Source: News-Commentary
Political arrangements are somewhat more problematic.
Die politischen Verhältnisse sind da schon eher problematisch.
Source: News-Commentary
Michael Paolo Tiglao urges commenters to show more anger at people who kill dolphins:
Michael Paolo Tiglao ruft dazu auf den Ärger eher auf Menschen zu richten die Delphine töten:
Source: GlobalVoices
We may therefore stand a better chance of making progress there.
Daher sind in Genf vielleicht eher Fortschritte möglich.
Source: Europarl
The Commission proposal is, as some of you have said, rather technical.
Der Vorschlag der Kommission ist, wie einige von Ihnen feststellten, eher technischer Natur.
Source: Europarl
It appears more as though the government is stalling.
Es scheint eher so als würde die Regierung innehalten.
Source: GlobalVoices
In reality, the current relaxation is more likely a lull before the storm.
In Wirklichkeit ist die gegenwärtige Entspannung eher etwas wie eine Flaute vor dem Sturm.
Source: News-Commentary
Rather, it is emerging markets like China.
Er ist eher ein Schwellenland wie China.
Source: News-Commentary
Yet even rare celebrations of the holiday in the country make some people uneasy.
Trotzdem fühlen sich einige Menschen schon wegen der eher seltenen Feiern unwohl.
Source: GlobalVoices
Unfortunately, however, it has highlighted the difficulties rather than proposing solutions.
Diese zeigen jedoch leider eher die Schwierigkeiten auf, als daß sie Lösungsansätze bieten.
Source: Europarl
Should we not be discussing this issue?
Sollten wir nicht eigentlich eher darüber diskutieren?
Source: Europarl
Lebanese Mustafa, who blogs at Beirut Spring, too was uninterested:
Der Libanese Mustafa, der unter Beirut Spring blogt, zeigte sich auch eher desinteressiert:
Source: GlobalVoices
The soft patch may be closer to a quagmire.
Die Schwächephase könnte eher ein Sumpf sein.
Source: News-Commentary
It makes little difference to me whether you believe it or not.
Es kümmert mich eher wenig, ob du das glaubst oder nicht.
Source: Tatoeba
In fact, the evidence for a crisis of trust is rather difficult to interpret.
Die Beweise für eine Vertrauenskrise sind eher schwierig zu interpretieren.
Source: News-Commentary
According to some bloggers, many of the proposals seem to be jokes.
Einige Blogger meinen, manche der Vorschläge scheinen eher Scherze zu sein.
Source: GlobalVoices
I find the opposite the case.
Mir scheint, daß eher das Gegenteil richtig ist.
Source: Europarl
He'd rather die than dine anywhere else.
Er ließe sich eher totschlagen, als daß er wo anders äße.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :