Traduction Français-Allemand de "d��couvrir"

"d��couvrir" - traduction Allemand

Voulez-vous dire d’, D, couvoir ou courir?
couvrir
[kuvʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je couvre; il couvre; nous couvrons; je couvrais; je couvris; je couvrirai; que je couvre; couvrant; couvert>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • zu-, bedecken (mit)
    couvrir de
    couvrir de
  • aussi | aucha. warm anziehen
    couvrir personne
    couvrir personne
  • decken
    couvrir toit
    couvrir toit
exemples
  • überschütten, überhäufen (mit)
    couvrir de (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    couvrir de (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • couvrir de baisers
    mit Küssen bedecken
    couvrir de baisers
  • couvrirquelqu’un | jemand qn d’éloges
    jemanden mit Lob überschütten
    couvrirquelqu’un | jemand qn d’éloges
  • couvrirquelqu’un | jemand qn d’honneurs
    jemanden mit Ehren überhäufen
    couvrirquelqu’un | jemand qn d’honneurs
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • sichern
    couvrir terme militaire | Militär, militärischMIL
    couvrir terme militaire | Militär, militärischMIL
  • decken
    couvrir
    couvrir
exemples
  • couvrirquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden decken
    couvrirquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • couvrirquelqu’un | jemand qn de son corps
    jemanden mit seinem Körper decken
    couvrirquelqu’un | jemand qn de son corps
exemples
exemples
  • decken
    couvrir frais
    couvrir frais
  • (ab)decken
    couvrir assurance: risques
    couvrir assurance: risques
  • absichern
    couvrir
    couvrir
exemples
  • (ausführlich) berichten über (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    couvrir journaliste: événement
    couvrir journaliste: événement
couvrir
[kuvʀiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je couvre; il couvre; nous couvrons; je couvrais; je couvris; je couvrirai; que je couvre; couvrant; couvert>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • se couvrir personne
    sich warm anziehen
    se couvrir personne
  • den Hut aufsetzen
    couvrir mettre un chapeau
    couvrir mettre un chapeau
exemples
exemples
  • se couvrir ciel
    sich bewölken
    se couvrir ciel
  • se couvrir
    sich beziehen
    se couvrir
  • le temps se couvre
    es, das Wetter wird trüb
    es trübt sich ein
    le temps se couvre
rouvrir
[ʀuvʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
rouvrir
[ʀuvʀiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

rouvrir
[ʀuvʀiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • se rouvrir
    se rouvrir
  • la plaie s’est rouverte
    die Wunde ist aufgegangen
    la plaie s’est rouverte
  • la plaie s’est rouverte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die (alte) Wunde ist wieder aufgerissen
    la plaie s’est rouverte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
souffrir
[sufʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • erleiden
    souffrir (≈ supporter)
    souffrir (≈ supporter)
  • erdulden
    souffrir
    souffrir
exemples
  • ne pas pouvoir souffrirquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
    jemanden, etwas nicht leiden, nicht ausstehen können
    ne pas pouvoir souffrirquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
  • souffrir que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) littéraire | literarischlitt
    dulden, leiden, dass …
    souffrir que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) littéraire | literarischlitt
  • il ne souffre pas qu’on le contredise
    er duldet keinen Widerspruch
    il ne souffre pas qu’on le contredise
exemples
  • souffrez que… (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) (≈ permettre) littéraire | literarischlitt
    gestatten Sie, dass …
    souffrez que… (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) (≈ permettre) littéraire | literarischlitt
  • ne souffrir aucun retard affaire style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    keinen Aufschub dulden
    ne souffrir aucun retard affaire style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
souffrir
[sufʀiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • leiden (anavec datif | mit Dativ +dat)
    souffrir de médecine | MedizinMÉD
    souffrir de médecine | MedizinMÉD
  • leiden (unteravec datif | mit Dativ +dat)
    souffrir de par extension | im weiteren Sinnepar ext
    souffrir de par extension | im weiteren Sinnepar ext
exemples
souffrir
[sufʀiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
entrouvrir
[ɑ̃tʀuvʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • porte entrouverteadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt
    halb offene Tür
    porte entrouverteadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt
  • la bouche entrouverte dormir
    mit halb offenem Mund
    la bouche entrouverte dormir
entrouvrir
[ɑ̃tʀuvʀiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
caresse
[kaʀɛs]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Zärtlichkeitféminin | Femininum f
    caresse
    caresse
  • Streichelnneutre | Neutrum n
    caresse
    caresse
  • Liebkosungféminin | Femininum f
    caresse style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    caresse style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
exemples
  • (sanftes) Streicheln
    caresse du vent, de l’eau (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    caresse du vent, de l’eau (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (sanfte, wohltuende) Wärme
    caresse du soleil
    caresse du soleil
buée
[bɥe]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
redécouvrir
[ʀ(ə)dekuvʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

découvrir
verbe transitif | transitives Verb v/t < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • aufdecken
    découvrir panier, enfant
    découvrir panier, enfant
  • entblößen
    découvrir épaules
    découvrir épaules
exemples
exemples
  • offenbaren
    découvrir (≈ révéler)
    enthüllen
    découvrir (≈ révéler)
    découvrir (≈ révéler)
exemples
  • découvrir son jeu (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    seine Karten aufdecken, (offen) auf den Tisch legen
    découvrir son jeu (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • die Deckung abziehen (von etwas)
    découvrir quelque chose | etwasqc terme militaire | Militär, militärischMIL ÉCHECS
    découvrir quelque chose | etwasqc terme militaire | Militär, militärischMIL ÉCHECS
  • ungedeckt lassen
    découvrir
    découvrir
découvrir
verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • se découvrir en dormant
    sich aufdecken
    se découvrir en dormant
  • die Deckung verlassen
    découvrir terme militaire | Militär, militärischMIL
    découvrir terme militaire | Militär, militärischMIL
  • sich (datif | Dativdat) eine Blöße geben
    découvrir BOXE ESCRIME
    découvrir BOXE ESCRIME
exemples
  • le ciel se découvre
    es klart auf
    le ciel se découvre
boue
[bu]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Schlammmasculin | Maskulinum m
    boue aussi | aucha. géologie | GeologieGÉOL
    boue aussi | aucha. géologie | GeologieGÉOL
  • Schmutzmasculin | Maskulinum m
    boue
    boue
  • Morastmasculin | Maskulinum m
    boue
    boue
  • Dreckmasculin | Maskulinum m
    boue familier | umgangssprachlichfam
    boue familier | umgangssprachlichfam
exemples
  • boue(s) (pluriel | Pluralpl) toxique(s) écologie | Ökologie/UmweltschutzÉCOL
    Giftschlammmasculin | Maskulinum m
    boue(s) (pluriel | Pluralpl) toxique(s) écologie | Ökologie/UmweltschutzÉCOL
  • tacheféminin | Femininum f de boue
    Schmutzfleckmasculin | Maskulinum m
    tacheféminin | Femininum f de boue
  • couvrirquelqu’un | jemand qn de boue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden mit Dreck bewerfen
    couvrirquelqu’un | jemand qn de boue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Schlammmasculin | Maskulinum m
    boue géologie | GeologieGÉOL technique, technologie | TechnikTECH
    boue géologie | GeologieGÉOL technique, technologie | TechnikTECH
exemples
  • bainmasculin | Maskulinum m de boue(s)
    Schlamm-, Moorbadneutre | Neutrum n
    bainmasculin | Maskulinum m de boue(s)
recouvrir
[ʀ(ə)kuvʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • verdecken
    recouvrir (≈ cacher) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    recouvrir (≈ cacher) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • verbergen
    recouvrir
    recouvrir
  • umfassen
    recouvrir (≈ englober) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    recouvrir (≈ englober) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
exemples
  • recouvrir d’une moquette sol
    mit (einem) Teppichboden auslegen
    recouvrir d’une moquette sol
  • recouvert de…participe passé | Partizip Perfekt pp
    bedeckt mit …
    …bedeckt
    recouvert de…participe passé | Partizip Perfekt pp
  • recouvert de lierre
    efeuumrankt, -bewachsen
    recouvert de lierre
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
recouvrir
[ʀ(ə)kuvʀiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples