Traduction Français-Allemand de "couvert"

"couvert" - traduction Allemand

couvert
[kuvɛʀ]participe passé | Partizip Perfekt pp &adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-erte [-ɛʀt] couvrir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • zugedeckt
    couvert
    couvert
  • bedeckt
    couvert aussi | aucha. ciel
    couvert aussi | aucha. ciel
  • überdacht
    couvert marché
    couvert marché
  • trüb(e)
    couvert temps
    couvert temps
exemples
exemples
  • à mots couverts dire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    durch die Blume
    à mots couverts dire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • être couvert parquelqu’un | jemand qn protégé (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    von jemandem gedeckt werden, Rückendeckung erhalten
    être couvert parquelqu’un | jemand qn protégé (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
couvert
[kuvɛʀ]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Gedeckneutre | Neutrum n
    couvert à table
    couvert à table
exemples
  • tableféminin | Femininum f de douze couverts
    Tischmasculin | Maskulinum m mit zwölf Gedecken
    für zwölf Personen gedeckter Tisch
    tableféminin | Femininum f de douze couverts
  • mettre un couvert
    ein Gedeck auflegen
    mettre un couvert
  • mettre le couvert
    mettre le couvert
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Besteckneutre | Neutrum n
    couvert (≈ cuillère et fourchette)
    couvert (≈ cuillère et fourchette)
exemples
  • couvert d’argent
    Silberbesteckneutre | Neutrum n
    couvert d’argent
exemples
  • sous le couvert d’un chêneet cetera | etc., und so weiter etc littéraire | literarischlitt
    unter dem Blätterdach einer Eicheet cetera | etc., und so weiter etc
    sous le couvert d’un chêneet cetera | etc., und so weiter etc littéraire | literarischlitt
exemples
  • à couvert
    geschützt
    à couvert
  • à couvert
    à couvert
  • à couvert commerce | HandelCOMM
    gedeckt
    à couvert commerce | HandelCOMM
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • sous (le) couvert de
    unter dem Deckmantel von (ouavec génitif | mit Genitiv +gén)
    sous (le) couvert de
  • sous le couvert de l’anonymat
    im Schutze der Anonymität
    sous le couvert de l’anonymat
couvert de glace
eisbedeckt
couvert de glace
couvert de décorations
couvert de décorations
être couvert de honte
mit (Schimpf und) Schande bedeckt sein
être couvert de honte
couvert de bijoux
mit Schmuck, Juwelen behängt
couvert de bijoux
couvert de poils
couvert de poils
couvert de crasse
schmutzstarrend
couvert de crasse
marché couvert
überdachter Markt
Markthalleféminin | Femininum f
marché couvert
couvert de crasse
couvert de crasse
être couvert par une assurance
versichert sein
être couvert par une assurance
couvertmasculin | Maskulinum m à poisson
Fischbesteckneutre | Neutrum n
couvertmasculin | Maskulinum m à poisson
être couvert de poux
être couvert de poux
couvert de mousselocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj
moosbedeckt
couvert de mousselocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj
être chargé, couvert de lauriers
mit Lorbeeren überhäuft werden
être chargé, couvert de lauriers
le gîte et le couvert
Unterkunft und Verpflegungféminin | Femininum f
le gîte et le couvert
couvertmasculin | Maskulinum m d’argent
Silberbesteckneutre | Neutrum n
couvertmasculin | Maskulinum m d’argent
couvert de crasse
couvert de crasse
couvert de neige
être en sueur, couvert de sueur
être en sueur, couvert de sueur
les applaudissements ont couvert la fin de son discours
aussi | aucha. das Ende seiner Rede ging im Applaus unter
les applaudissements ont couvert la fin de son discours
mettre le couvert, la table
mettre le couvert, la table

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :