Traduction Français-Allemand de "air"

"air" - traduction Allemand

air
[ɛʀ]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Luftféminin | Femininum f
    air
    air
exemples
  • il a envie de tout fiche(r) en l’air
    am liebsten würde er alles, den ganzen Kram hinschmeißen
    il a envie de tout fiche(r) en l’air
  • on manque d’air ici
    hier kriegt man keine Luft
    on manque d’air ici
  • on ne vit pas de l’air du temps
    von der Luft allein kann man nicht leben
    on ne vit pas de l’air du temps
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Lüftchenneutre | Neutrum n
    air vent
    air vent
  • Luftzugmasculin | Maskulinum m, -hauchmasculin | Maskulinum m
    air
    air
exemples
  • il y a un peu d’air
    es geht ein leichter Wind, ein Lüftchen
    il y a un peu d’air
  • il n’y a pas d’air
    es regt sich, weht, geht kein Lüftchen
    il n’y a pas d’air
air
masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Aussehenneutre | Neutrum n
    air (≈ apparence)
    air (≈ apparence)
  • Mieneféminin | Femininum f
    air (≈ mine)
    Gesicht(sausdruck)neutre et masculin | Neutrum und Maskulinum n(m)
    air (≈ mine)
    air (≈ mine)
exemples
air
masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Melodieféminin | Femininum f
    air
    air
  • Weiseféminin | Femininum f
    air
    air
exemples
  • il en a l’air et la chanson Künstler etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er sieht nicht nur so aus, er ist wirklich einer
    il en a l’air et la chanson Künstler etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • c’est l’air qui fait la chanson proverbe | sprichwörtlichprov
    der Ton macht die Musik
    c’est l’air qui fait la chanson proverbe | sprichwörtlichprov
  • Liedneutre | Neutrum n
    air (≈ chanson)
    air (≈ chanson)
  • Arieféminin | Femininum f
    air d’un opéra
    air d’un opéra
exemples
  • air populaire
    Volksweiseféminin | Femininum f
    air populaire
  • air à la mode
    beliebte Weise
    Schlagermasculin | Maskulinum m
    air à la mode
  • airs d’autrefois
    alte Weisen
    airs d’autrefois
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
airmasculin | Maskulinum m pas respirable
nicht atembare Luft
airmasculin | Maskulinum m pas respirable
airmasculin | Maskulinum m tiède
laue, milde Luft
airmasculin | Maskulinum m tiède
den Takt zu einer Melodie schlagen
rythmer un air
Siegermieneféminin | Femininum f
air vainqueur
air ouvert, physionomie ouverte
offenes Gesicht
air ouvert, physionomie ouverte
air marin
Seeluftféminin | Femininum f
air marin
air consterné
bestürzteet cetera | etc., und so weiter etc Miene
air consterné
d’un air câlinlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
d’un air câlinlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
avoir un air irrité
ein ärgerliches Gesicht machen
avoir un air irrité
filtre à air
Luftfiltermasculin | Maskulinum m
filtre à air
d’un air attendri
d’un air attendri
avoir un air rayonnant
avoir un air rayonnant
Siegermieneféminin | Femininum f
triumphierende Miene
airmasculin | Maskulinum m funèbre
aussi | aucha. Trauer-, Leichenbittermieneféminin | Femininum f
airmasculin | Maskulinum m funèbre
airmasculin | Maskulinum m bravache
großsprecherisches, großmäuliges Auftreten
airmasculin | Maskulinum m bravache
airmasculin | Maskulinum m de componction
übertrieben würdevolle Miene
airmasculin | Maskulinum m de componction
feierliche, würdevolle Miene
air solennel
aussi | aucha. Gönnermieneféminin | Femininum f
air chaud
warme ou heiße Luft
air chaud
Unschuldsmieneféminin | Femininum f
air innocent

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :