Traduction Allemand-Anglais de "einfallen"

"einfallen" - traduction Anglais

einfallen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • butt (oder | orod cut) in, interrupt
    einfallen ins Gespräch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einfallen ins Gespräch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
exemples
  • bei jemandem einfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    to visitjemand | somebody sb unexpectedly, to descend onjemand | somebody sb
    bei jemandem einfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • sink in
    einfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • invade
    einfallen besonders Militär, militärisch | military termMIL in ein Land
    einfallen besonders Militär, militärisch | military termMIL in ein Land
  • (make a) raid
    einfallen besonders Militär, militärisch | military termMIL plötzlich überfallen
    einfallen besonders Militär, militärisch | military termMIL plötzlich überfallen
exemples
  • in ein feindliches Land einfallen besonders Militär, militärisch | military termMIL plötzlich überfallen
    to raid (oder | orod make a raid into) an enemy country
    in ein feindliches Land einfallen besonders Militär, militärisch | military termMIL plötzlich überfallen
  • in ein feindliches Land einfallen besonders Militär, militärisch | military termMIL
    to invade an enemy country
    in ein feindliches Land einfallen besonders Militär, militärisch | military termMIL
  • fall in
    einfallen besonders Physik | physicsPHYS von Licht etc
    shine in
    einfallen besonders Physik | physicsPHYS von Licht etc
    enter
    einfallen besonders Physik | physicsPHYS von Licht etc
    be incident
    einfallen besonders Physik | physicsPHYS von Licht etc
    einfallen besonders Physik | physicsPHYS von Licht etc
exemples
  • alight, come (oder | orod settle) down
    einfallen Jagd | huntingJAGD von Vögeln
    einfallen Jagd | huntingJAGD von Vögeln
  • come (oder | orod join) in, enter
    einfallen besonders Musik | musical termMUS von Instrumenten, Sängern
    einfallen besonders Musik | musical termMUS von Instrumenten, Sängern
  • join in
    einfallen besonders Musik | musical termMUS mit Refrain etc
    einfallen besonders Musik | musical termMUS mit Refrain etc
exemples
  • dip
    einfallen Geologie | geologyGEOL
    pitch
    einfallen Geologie | geologyGEOL
    rake
    einfallen Geologie | geologyGEOL
    incline
    einfallen Geologie | geologyGEOL
    einfallen Geologie | geologyGEOL
  • underlay
    einfallen Geologie | geologyGEOL
    einfallen Geologie | geologyGEOL
  • click (to)
    einfallen von Schloss etc
    einfallen von Schloss etc
  • fall
    einfallen von Nacht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    einfallen von Nacht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • set in
    einfallen von Kälte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    einfallen von Kälte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
exemples

exemples
einfallen
Neutrum | neuter n <Einfallens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • incidence
    einfallen Physik | physicsPHYS
    einfallen Physik | physicsPHYS
  • dip
    einfallen Geologie | geologyGEOL
    pitch
    einfallen Geologie | geologyGEOL
    rake
    einfallen Geologie | geologyGEOL
    inclination
    einfallen Geologie | geologyGEOL
    einfallen Geologie | geologyGEOL
  • underlie
    einfallen Geologie | geologyGEOL
    einfallen Geologie | geologyGEOL
  • invasion
    einfallen Militär, militärisch | military termMIL Einfall
    einfallen Militär, militärisch | military termMIL Einfall
  • raid
    einfallen Militär, militärisch | military termMIL plötzlicher Überfall
    incursion
    einfallen Militär, militärisch | military termMIL plötzlicher Überfall
    inroad
    einfallen Militär, militärisch | military termMIL plötzlicher Überfall
    einfallen Militär, militärisch | military termMIL plötzlicher Überfall
in Feindesland einfallen
in Feindesland einfallen
mit bewaffneter Macht in ein Land einfallen
to invade a country with armed forces
mit bewaffneter Macht in ein Land einfallen
jemandem wieder einfallen
to come back tojemand | somebody sb
jemandem wieder einfallen
im Chor einfallen
to start singing (oder | orod to join) in chorus
im Chor einfallen
wieder einfallen
to collapse again
wieder einfallen
wieder einfallen
to make another raid (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
wieder einfallen
And I'll show you what we came up with.
Und ich werde Ihnen jetzt zeigen, was uns eingefallen ist.
Source: TED
When we think of something better, I will be there straight away to give it my support.
Wenn uns etwas Besseres einfällt, würde ich sofort mit dabei sein, das zu unterstützen.
Source: Europarl
If not, someone really needs to come up with a better technical solution.
Ansonsten sollte man sich eine technisch bessere Lösung einfallen lassen.
Source: Europarl
I would not dream of trying to regulate on this subject, with all my experience.
Es würde mir bei all meiner Erfahrung nicht im Traum einfallen, diesen Bereich zu regulieren.
Source: Europarl
We sought it and must now come up with innovative answers.
Wir haben sie gesucht und müssen uns jetzt innovative Antworten einfallen lassen.
Source: Europarl
We have had many ideas on the subject in Europe, such as emission trading.
Wir lassen uns dazu in Europa viel einfallen: Emissionshandel.
Source: Europarl
It is possible for it to be rescued, but we need to be inventive in this regard.
Sie können sich erholen, aber dazu müssen wir uns etwas einfallen lassen.
Source: Europarl
Even the Third Reich did not think of that one.
So etwas ist nicht einmal dem Dritten Reich eingefallen.
Source: Europarl
Who knows, though, what can occur to ‘ such clever people ’?
Aber wer weiß, was den so gescheiten Menschen so einfallen kann.
Source: Europarl
But until then we shall have to come up with something to cope with this problem.
Bis dahin muss uns jedoch auch etwas einfallen, wie wir mit diesem Problem umgehen können.
Source: Europarl
A worthy goal, but successful models do not come readily to mind.
Ein ehrenwertes Ziel, aber keines, für das einem spontan erfolgreiche Präzedenzfälle einfallen.
Source: News-Commentary
While waiting for the outcome from Nice, I was put in mind of my old mathematics professor.
Beim Warten auf das Ergebnis von Nizza ist mir mein alter Mathematikprofessor eingefallen.
Source: Europarl
I wonder if the Commission can think of a way to resolve this.
Ich frage mich, ob der Kommission dazu etwas einfällt.
Source: Europarl
It is not Germany, France, and Italy that are invading their neighbors.
Es sind nicht Deutschland, Frankreich und Italien, die in ihre Nachbarländer einfallen.
Source: News-Commentary
I conceived the kind of airplane.
Ich ließ mir einen Flugzeugtyp einfallen.
Source: TED
You'll have to manufacture some kind of excuse.
Du musst dir irgendeine Ausrede einfallen lassen.
Source: Tatoeba
This time, he must produce one if he is to save his skin.
Diesmal muss er sich eine einfallen lassen, um seine Haut zu retten.
Source: News-Commentary
@ EsraD: All I can say is, you've got to be joking.
@EsraD: Alles was mir dazu einfällt, ist: Das kann doch nicht euer Ernst sein?!
Source: GlobalVoices
Therefore, in future, we should think of something different.
Wir sollten uns daher in Zukunft etwas anderes einfallen lassen.
Source: Europarl
She wondered now that she had not thought of him from the first.
Emma verwunderte sich, daß ihr Leo jetzt erst wieder eingefallen war.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :