Traduction Allemand-Français de "krummstes"

"krummstes" - traduction Français

krumm
[krʊm]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • courbe
    krumm (≈ gebogen)
    krumm (≈ gebogen)
  • tordu
    krumm (≈ verbogen)auch | aussi a. Nase, Stange, Baumstamm
    krumm (≈ verbogen)auch | aussi a. Nase, Stange, Baumstamm
  • courbé
    krumm (≈ alterskrumm)
    krumm (≈ alterskrumm)
  • voûté
    krumm Rücken
    krumm Rücken
  • dévié
    krumm Wirbelsäule
    krumm Wirbelsäule
exemples
  • krumme BeineNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl
    jambes torses
    krumme BeineNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl
  • einen krummen Rücken machen
    einen krummen Rücken machen
  • keinen Finger krumm machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne pas remuer le petit doigt
    keinen Finger krumm machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
exemples
  • ein krummes Ding drehen umgangssprachlich | familierumg
    faireetwas | quelque chose qc de louche
    ein krummes Ding drehen umgangssprachlich | familierumg
  • krumme TourenFemininum Plural | féminin pluriel fpl umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    tripotagesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl
    krumme TourenFemininum Plural | féminin pluriel fpl umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • krumme Touren machen umgangssprachlich | familierumg
    monter des coups tordus umgangssprachlich | familierumg
    krumme Touren machen umgangssprachlich | familierumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
krumm
[krʊm]Adverb | adverbe adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
krümmen
[ˈkrʏmən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • keinen Finger krümmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne pas remuer le petit doigt
    keinen Finger krümmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
krümmen
[ˈkrʏmən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich krümmen
    se tordre
    sich krümmen
  • sich krümmen
    se (re)courber
    sich krümmen
  • sich krümmen Holz
    auch | aussia. gauchir
    sich krümmen Holz
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
Krümmer
Maskulinum | masculin m <Krümmers; Krümmer>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • coudeMaskulinum | masculin m
    Krümmer Technik | technique, technologieTECH
    Krümmer Technik | technique, technologieTECH
krummlachen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r umgangssprachlich | familierumg

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich krumm- (und schief)lachen überAkkusativ | accusatif akk
    se tordre de rire (à propos de)
    sich krumm- (und schief)lachen überAkkusativ | accusatif akk
  • sich krumm- (und schief)lachen umgangssprachlich | familierumg
    sich krumm- (und schief)lachen umgangssprachlich | familierumg
Tour
[tuːr]Femininum | féminin f <Tour; Touren>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • excursionFemininum | féminin f
    Tour (≈ Ausflug)
    Tour (≈ Ausflug)
  • randonnéeFemininum | féminin f
    Tour
    Tour
exemples
  • tourMaskulinum | masculin m
    Tour Technik | technique, technologieTECH
    Tour Technik | technique, technologieTECH
exemples
  • auf Touren kommen
    auf Touren kommen
  • auf Touren kommen
    auf Touren kommen
  • auf Touren kommen (≈ angeregt werden) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se mettre en train
    auf Touren kommen (≈ angeregt werden) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • die alte Tour Methode umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    die alte Tour Methode umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • die alte Tour
    die alte Tour
  • die alte Tour
    le vieux truc umgangssprachlich | familierumg
    die alte Tour
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
Finger
[ˈfɪŋər]Maskulinum | masculin m <Fingers; Finger>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • doigtMaskulinum | masculin m
    Finger
    Finger
exemples
  • der kleine Finger
    le petit doigt
    l’auriculaireMaskulinum | masculin m
    der kleine Finger
  • Finger weg!
    bas les mains!
    bas les pattes! umgangssprachlich | familierumg
    Finger weg!
  • Finger breit
    doigtMaskulinum | masculin m
    Finger breit
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • sich (Dativ | datifdat) die Finger nicht schmutzig machen mit Verb figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne pas se salir les mains
    sich (Dativ | datifdat) die Finger nicht schmutzig machen mit Verb figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich (Dativ | datifdat) die Finger danach lecken umgangssprachlich | familierumg
    s’en lécher les doigts umgangssprachlich | familierumg
    sich (Dativ | datifdat) die Finger danach lecken umgangssprachlich | familierumg
  • sich (Dativ | datifdat) die Finger verbrennen
    être échaudé
    sich (Dativ | datifdat) die Finger verbrennen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • jemandem auf die Finger klopfen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    taper sur les doigts àjemand | quelqu’un qn
    jemandem auf die Finger klopfen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemandem auf die Finger sehen
    avoirjemand | quelqu’un qn à l’œil
    jemandem auf die Finger sehen
  • sich (Dativ | datifdat) etwas aus den Fingern saugen
    inventeretwas | quelque chose qc
    sich (Dativ | datifdat) etwas aus den Fingern saugen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
Haar
[haːr]Neutrum | neutre n <Haare̸s; Haare>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • cheveuMaskulinum | masculin m
    Haar (≈ Haupthaar)
    Haar (≈ Haupthaar)
  • poilMaskulinum | masculin m
    Haar (≈ Körperhaar, eines Pinsels)auch | aussi a. Zoologie | zoologieZOOL Botanik | botaniqueBOT
    Haar (≈ Körperhaar, eines Pinsels)auch | aussi a. Zoologie | zoologieZOOL Botanik | botaniqueBOT
exemples
  • das Haar (≈ die Haare)
    les cheveux
    das Haar (≈ die Haare)
  • blonde Haareoder | ou od blondes Haar haben
    avoir les cheveux blonds
    blonde Haareoder | ou od blondes Haar haben
  • sich (Dativ | datifdat) aufs Haar gleichen
    se ressembler comme deux gouttes d’eau
    sich (Dativ | datifdat) aufs Haar gleichen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
Rücken
[ˈrʏkən]Maskulinum | masculin m <Rückens; Rücken>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • dosMaskulinum | masculin m
    Rücken eines Menschen, Tieres
    Rücken eines Menschen, Tieres
exemples
  • Rücken an Rücken
    dos à dos
    Rücken an Rücken
  • einen breiten Rücken haben auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    avoir bon dos
    einen breiten Rücken haben auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • einen krummen Rücken machen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    courber le dos
    einen krummen Rücken machen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • jemandem den Rücken decken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    protéger les arrières dejemand | quelqu’un qn
    jemandem den Rücken decken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemandem, einer Sache den Rücken kehren
    tourner le dos àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    jemandem, einer Sache den Rücken kehren
  • jemandem den Rücken stärken
    encourager, épauler, appuyer, soutenirjemand | quelqu’un qn
    jemandem den Rücken stärken
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • selleFemininum | féminin f
    Rücken Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR
    Rücken Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR
  • râbleMaskulinum | masculin m
    Rücken von Wild
    Rücken von Wild
  • dosMaskulinum | masculin m
    Rücken (≈ Hand-, Messer-, Buchrücken etc)
    Rücken (≈ Hand-, Messer-, Buchrücken etc)
  • crêteFemininum | féminin f
    Rücken (≈ Gebirgsrücken)
    Rücken (≈ Gebirgsrücken)
exemples
  • verlängerter Rücken humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    postérieurMaskulinum | masculin m
    verlängerter Rücken humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum