Traduction Allemand-Anglais de "bemühen"

"bemühen" - traduction Anglais

bemühen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
exemples
  • sich um jemanden bemühen sich jemandes annehmen
    to try to help (oder | orod aid)jemand | somebody sb
    sich um jemanden bemühen sich jemandes annehmen
  • sich um jemanden bemühen umwerben
    to court sb’s favo(u)r
    sich um jemanden bemühen umwerben
  • sich um einen Kranken bemühen
    to look after (oder | orod attend to) a patient
    sich um einen Kranken bemühen
exemples
  • sich für jemanden bemühen sich ins Zeug legen
    to exert oneself on sb’s behalf
    sich für jemanden bemühen sich ins Zeug legen
  • sich für jemanden bemühen sich verwenden
    to put in a good word forjemand | somebody sb
    sich für jemanden bemühen sich verwenden
  • betake oneself
    bemühen gehen literarisch | literaryliter
    take the trouble to go
    bemühen gehen literarisch | literaryliter
    bemühen gehen literarisch | literaryliter
exemples
  • sich zu jemandem bemühen
    to take the trouble to go and seejemand | somebody sb
    sich zu jemandem bemühen
bemühen
transitives Verb | transitive verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemanden bemühen
    to troublejemand | somebody sb (mit with um for)
    jemanden bemühen
  • jemanden bemühen, etwas zu tun
    to trouble (oder | orod ask)jemand | somebody sb to doetwas | something sth
    jemanden bemühen, etwas zu tun
  • einen Anwalt (wegenoder | or od inDativ | dative (case) dat etwas) bemühen
    to consult a lawyer (aboutetwas | something sth)
    einen Anwalt (wegenoder | or od inDativ | dative (case) dat etwas) bemühen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
bemühen
Neutrum | neuter n <Bemühens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

sich um jemandes Gunst bemühen
to court (oder | orod try to win) sb’s favo(u)r
sich um jemandes Gunst bemühen
wir werden uns sehr bemühen, dass (oder | orod obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs auf dass) Ihre Wünsche erfüllt werden
we’ll make every effort to fulfil(l) your wishes
wir werden uns sehr bemühen, dass (oder | orod obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs auf dass) Ihre Wünsche erfüllt werden
sich um Aufträge bemühen
to canvass (oder | orod solicit) orders
sich um Aufträge bemühen
sich eifrig bemühen (um at, for)
to make strenuous efforts, to do one’s best (oder | orod utmost)
sich eifrig bemühen (um at, for)
sich vergeblich bemühen
to try in vain (oder | orod unsuccessfully, without success)
sich vergeblich bemühen
sich um Arbeit bemühen
to try hard to get work
sich um Arbeit bemühen
sie bemühen sich noch um Sinnfindung
sie bemühen sich noch um Sinnfindung
du brauchst dich nicht darum (zu) bemühen
you don’t have to trouble yourself with this
du brauchst dich nicht darum (zu) bemühen
sich redlich bemühen
to take great pains, to do one’s level best
sich redlich bemühen
wir werden uns auch sonst bemühen, unsere Gäste zufriedenzustellen
we’ll try to satisfy our guests in other respects too
wir werden uns auch sonst bemühen, unsere Gäste zufriedenzustellen
But it would be far better if they made an effort to fix them.
Es wäre jedoch bei weitem besser, wenn sie sich bemühten, diese wiedergutzumachen.
Source: News-Commentary
The OAU is doing its best to broker a peace deal there.
Die OAU bemüht sich nach Kräften, eine friedliche Lösung des Konflikts herbeizuführen.
Source: Europarl
Have I not tried, tried with all my might, to find a purpose in my life?
Habe ich mich nicht bemüht, mit aller Kraft bemüht, meinem Leben einen würdigen Inhalt zu geben?
Source: Books
However, I believe we must also make the effort to get as close as possible to the people.
Doch meiner Meinung nach muß man sich auch bemühen, so bürgernah wie möglich zu informieren.
Source: Europarl
I am still trying to feel surprised at feeling sadness over the loss of innocents.
Ich bemühe mich noch, überrascht zu sein, dass ich für den Verlust Unschuldiger Trauer empfinde.
Source: GlobalVoices
After Obama took office, he sought to introduce a gentler, subtler tone.
Nach seiner Amtsübernahme bemühte sich Obama um einen freundlicheren, zurückhaltenderen Ton.
Source: News-Commentary
Such efforts are getting discretely underway.
Man bemüht sich schon diskret darum.
Source: News-Commentary
And the project is ever trying to expand its pool of contributors.
Und das Projekt bemüht sich konstant, die Zahl der Beitragenden zu vergrößern.
Source: GlobalVoices
Efforts should be made here to achieve shorter times.
Man sollte sich hier um kürzere Zeiten bemühen.
Source: Europarl
I struggled to reason off the nervousness which had dominion over me.
Ich bemühte mich, der Nervosität, die mich ergriffen hatte, Herr zu werden.
Source: Books
One day she even spat blood, and, as Charles fussed around her showing his anxiety —
Aber als sich Karl eifrig um sie bemühte und seine Besorgnis verriet, meinte sie:
Source: Books
We have endeavoured to provide material help.
Wir haben uns bemüht, materielle Hilfe zu leisten.
Source: Europarl
The Kremlin seems eager to show Twitter who's boss.
Der Kreml bemüht sich eifrig, Twitter zu zeigen, wer der Boss ist.
Source: GlobalVoices
CAMBRIDGE: Efforts to make the world safe for investment bankers are underway once again.
CAMBRIDGE: Man bemüht sich wieder einmal, die Welt für Investment-Banker sicher zu machen.
Source: News-Commentary
She's a little out for herself. She's a little political.
Sie ist ein bisschen sehr um sich bemüht. Sie ist ein bisschen politisch.
Source: TED
You could try and be a bit more civilized.
Du könntest dich bemühen, etwas zivilisierter zu sein.
Source: Tatoeba
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :