Traduction Anglais-Allemand de "warrant"

"warrant" - traduction Allemand


  • (Vollziehungs-, Durchsuchungs-, Haftet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)Befehlmasculine | Maskulinum m
    warrant legal term, law | RechtswesenJUR
    warrant legal term, law | RechtswesenJUR
exemples
  • Vollmachtfeminine | Femininum f
    warrant authorization
    Bevollmächtigungfeminine | Femininum f
    warrant authorization
    Befugnisfeminine | Femininum f
    warrant authorization
    Berechtigungfeminine | Femininum f
    warrant authorization
    Auftragmasculine | Maskulinum m
    warrant authorization
    warrant authorization
  • Rechtfertigungfeminine | Femininum f
    warrant justification
    Grundmasculine | Maskulinum m
    warrant justification
    Begründungfeminine | Femininum f
    warrant justification
    warrant justification
exemples
  • Garantiefeminine | Femininum f
    warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Bürgschaftfeminine | Femininum f
    warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Gewährfeminine | Femininum f
    warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Sicherheitfeminine | Femininum f
    warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • Garantmasculine | Maskulinum m
    warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Bürgemasculine | Maskulinum m
    warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Gewährsmannmasculine | Maskulinum m
    warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
exemples
  • I shall be your warrant
    ich werde dein Bürge sein
    I shall be your warrant
  • Bescheinigungfeminine | Femininum f
    warrant certificate
    Urkundefeminine | Femininum f
    warrant certificate
    Ausweismasculine | Maskulinum m
    warrant certificate
    Belegmasculine | Maskulinum m
    warrant certificate
    Berechtigungsscheinmasculine | Maskulinum m
    warrant certificate
    warrant certificate
  • Patentneuter | Neutrum n
    warrant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMIL
    Bestallungs-, Beförderungsurkundefeminine | Femininum f
    warrant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMIL
    warrant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMIL
exemples
  • warrant (officer) nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    (Ober)Stabsbootsmann, Deckoffizier
    warrant (officer) nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • warrant (officer) military term | Militär, militärischMIL
    Offiziersdiensttuender
    warrant (officer) military term | Militär, militärischMIL
  • warrant holder
    Inhaber eines Lieferungspatents, königlicher Hoflieferant
    warrant holder
  • (Lager-, Waren)Scheinmasculine | Maskulinum m
    warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • warrant → voir „dock warrant
    warrant → voir „dock warrant
exemples
  • bond warrant
    Zollgeleitschein
    bond warrant
  • (Rück)Zahlungsanweisungfeminine | Femininum f
    warrant order to pay
    warrant order to pay
  • (Staats)Schatzanweisungfeminine | Femininum f
    warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH treasury warrant British English | britisches EnglischBr
    warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH treasury warrant British English | britisches EnglischBr
warrant
[ˈw(ɒ)rənt] American English | amerikanisches EnglischUS [ˈwɔːr-]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
exemples
  • I warrant you punctual delivery
    ich hafte Ihnen füror | oder od garantiere Ihnen pünktliche Lieferung
    I warrant you punctual delivery
  • I warrant this report to be true
    ich stehe dafür einor | oder od verbürge mich dafür, dass dieser Bericht wahr ist
    I warrant this report to be true
  • I (willor | oder od ’ll) warrant (you) familiar, informal | umgangssprachlichumg
    ich möchte wetten, ich könnte schwören
    I (willor | oder od ’ll) warrant (you) familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • warrant (from, against) protect
    sichern (vordative (case) | Dativ dat gegen)
    sicherstellen, bewahren (vordative (case) | Dativ dat)
    warrant (from, against) protect
exemples
Die französische Initiative verdient eine positive Aufnahme.
The French initiative warrants a favourable welcome.
Source: Europarl
Ein Militärgericht erließ einen Haftbefehl.
A military court issued a warrant for their arrest.
Source: News-Commentary
Auf den ersten Blick scheint die Freude berechtigt.
At first blush, the celebration seems warranted.
Source: News-Commentary
Diese Fragen wirft der Bericht auf, und darüber müssen wir gründlich nachdenken.
These are issues raised by the report that warrant considerable reflection on our part.
Source: Europarl
Die spanische Regierung ihrerseits wünscht die Einführung eines europäischen Haftbefehls.
The Spanish Government, for example, would like a European arrest warrant to be established.
Source: Europarl
Unter diesen Umständen könnte die Ausrufung des Notstands gerechtfertigt sein.
In these circumstances, a state of emergency could be warranted.
Source: News-Commentary
Teilweise war dies gerechtfertigt und teilweise nicht.
Some of this was warranted; some of it was not.
Source: News-Commentary
Meiner Ansicht nach ist diese Rücküberweisung an den Ausschuss durch drei Gründe gerechtfertigt.
I take the view that there are three areas of uncertainty which warrant referral to committee.
Source: Europarl
Dann kommen auch noch die Kosten des Anerkennungsverfahrens hinzu.
The cost of the validation process also warrants discussion.
Source: Europarl
Keine der neuen Technologien rechtfertigt eine Änderung dieses Verfahrens.
None of the new technologies warrants changing that approach.
Source: News-Commentary
Source
warrant
[ˈw(ɒ)rənt]noun | Substantiv s British English | britisches EnglischBr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • untere Tonschieferschicht (in Kohlengruben)
    warrant underclay
    warrant underclay
to return a warrant (to the judge)
(dem Richter) einen Haftbefehl (mit Protokoll) (wieder) zustellenor | oder od rückvorlegen
to return a warrant (to the judge)
to hold a royal warrant
das Recht haben, den königlichen Hof zu beliefern
to hold a royal warrant
Die französische Initiative verdient eine positive Aufnahme.
The French initiative warrants a favourable welcome.
Source: Europarl
Ein Militärgericht erließ einen Haftbefehl.
A military court issued a warrant for their arrest.
Source: News-Commentary
Auf den ersten Blick scheint die Freude berechtigt.
At first blush, the celebration seems warranted.
Source: News-Commentary
Diese Fragen wirft der Bericht auf, und darüber müssen wir gründlich nachdenken.
These are issues raised by the report that warrant considerable reflection on our part.
Source: Europarl
Die spanische Regierung ihrerseits wünscht die Einführung eines europäischen Haftbefehls.
The Spanish Government, for example, would like a European arrest warrant to be established.
Source: Europarl
Unter diesen Umständen könnte die Ausrufung des Notstands gerechtfertigt sein.
In these circumstances, a state of emergency could be warranted.
Source: News-Commentary
Teilweise war dies gerechtfertigt und teilweise nicht.
Some of this was warranted; some of it was not.
Source: News-Commentary
Meiner Ansicht nach ist diese Rücküberweisung an den Ausschuss durch drei Gründe gerechtfertigt.
I take the view that there are three areas of uncertainty which warrant referral to committee.
Source: Europarl
Dann kommen auch noch die Kosten des Anerkennungsverfahrens hinzu.
The cost of the validation process also warrants discussion.
Source: Europarl
Keine der neuen Technologien rechtfertigt eine Änderung dieses Verfahrens.
None of the new technologies warrants changing that approach.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :