Traduction Allemand-Anglais de "haften"

"haften" - traduction Anglais

haften
[ˈhaftən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • adhere, stick (anDativ | dative (case) dat to)
    haften kleben
    haften kleben
  • hold the road
    haften von Reifen etc
    haften von Reifen etc
exemples
  • stick (in one’s mind)
    haften im Gedächtnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    haften im Gedächtnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • solche Eindrücke haften lange
    such impressions stick in one’s mind for a long time
    solche Eindrücke haften lange
  • ein Makel haftet an jemandem
    there is a stigma attached tojemand | somebody sb
    ein Makel haftet an jemandem
  • haften bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to stick, to rest
    haften bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
haften
Neutrum | neuter n <Haftens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • adhesion
    haften Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Haftung
    haften Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Haftung
jedem Kompromiss haften Mängel an
imperfections are inherent in any compromise, all compromises involve imperfections
jedem Kompromiss haften Mängel an
es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass wir für eventuelle Schäden nicht haften
customers are particularly reminded that the proprietors are not liable for any breakages
es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass wir für eventuelle Schäden nicht haften
solidarisch haften (oder | orod haftbar sein)
to be jointly (and severally) liable
solidarisch haften (oder | orod haftbar sein)
mit dem Kopf für eine Sache [Tat] haften
to answer for a thing [deed] with one’s head (oder | orod life)
mit dem Kopf für eine Sache [Tat] haften
Bürge für etwas sein, als Bürge für etwas haften
to stand guarantee foretwas | something sth
Bürge für etwas sein, als Bürge für etwas haften
für den Schaden haften
to be liable for the loss
für den Schaden haften
mit seinem ganzen Vermögen haften
to be liable with all one’s assets (oder | orod to the extent of one’s property)
mit seinem ganzen Vermögen haften
gemeinsam haften
to be jointly liable
gemeinsam haften
Bürge für etwas sein, als Bürge für etwas haften
to answer (oder | orod vouch) foretwas | something sth, to guaranteeetwas | something sth
Bürge für etwas sein, als Bürge für etwas haften
für Mängel haften
to be liable (oder | orod responsible) for defects
für Mängel haften
die Teilhaber haften einzeln
die Teilhaber haften einzeln
This line of reasoning seems to be sound, but it falls short on two important counts.
Diese Argumentation erscheint schlüssig, aber ihr haften zwei wesentliche Denkfehler an.
Source: Europarl
The tyres are very sticky.
Die Reifen haften sehr gut.
Source: Tatoeba
They actually stick by intermolecular forces alone, van der Waals forces.
Tatsächlich haften sie allein aufgrund intermolekularer Kräfte, den Van-der-Waals-Kräften.
Source: TED
Mr President, this legislation shows up two deficiencies.
Dieser Verordnung haften zwei Mängel an.
Source: Europarl
However, the agreement also has a number of shortcomings and disadvantages.
Aber, Herr Präsident, diesem Abkommen haften gewisse Makel an, es hat Nachteile.
Source: Europarl
That is why there is now that whiff of adrenalin I spoke of!
Und deshalb haftet der ganzen Sache ein Geruch von Adrenalin an.
Source: Europarl
The latter is only liable if its guilt is proven.
Diese haftet nämlich immer nur, wenn ihr ein Verschulden nachgewiesen wird.
Source: Europarl
Unless they are freed from such stigma, nobody will wish to accept them.
Solange ein solches Stigma an ihnen haftet, wird niemand zu deren Aufnahme bereit sein.
Source: Europarl
Still the term globalisation has a bad ring to it.
Trotzdem haftet dem Begriff der Globalisierung etwas Negatives an.
Source: Europarl
They suggest that the bank should in future be liable for a basic transaction.
Nach diesen Vorstellungen soll die Bank zukünftig für ein Grundgeschäft haften.
Source: Europarl
If you can be shown to have caused damage, then you are liable for it.
Wer nachweislich einen Schaden herbeiführt, der haftet.
Source: Europarl
In the case of disasters of other types, those responsible will be held liable.
Bei Katastrophen anderer Art haftet der Verursacher.
Source: Europarl
Who today answers for the integrity and healthy conditions of maritime transport?
Wer haftet heute für die Integrität und Sauberkeit des Seeverkehrs?
Source: Europarl
His gaze rested on Anna.
Sein Blick blieb auf Anna haften.
Source: Books
Children remember that sort of occurrence for their whole lives.
Solche Geschehnisse bleiben den Kindern ihr Leben lang im Gedächtnis haften.
Source: Europarl
They don't stick by Velcro or suction or glue.
Sie haften weder wie ein Klettverschluss noch durch Saugwirkung oder Klebstoff.
Source: TED
The tires are very sticky.
Die Reifen haften sehr gut.
Source: Tatoeba
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :