Traduction Allemand-Anglais de "weichen"

"weichen" - traduction Anglais

weichen
[ˈvaiçən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <weicht; wich; gewichen; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • yield
    weichen nachgeben, Platz machen
    weichen nachgeben, Platz machen
exemples
  • give way
    weichen den Platz räumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    weichen den Platz räumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • go
    weichen verschwinden
    weichen verschwinden
exemples
exemples
  • von jemandem [etwas] weichen
    to leavejemand | somebody sb [sth], to depart fromjemand | somebody sb [sth]
    von jemandem [etwas] weichen
  • der Hund wich nicht vom Grabe seines Herrn
    the dog did not leave his master’s tomb
    der Hund wich nicht vom Grabe seines Herrn
  • nicht von jemandes Seite weichen, jemandem nicht von der Seite weichen
    not to leave sb’s side
    nicht von jemandes Seite weichen, jemandem nicht von der Seite weichen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
weichen
Neutrum | neuter n <Weichens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemanden zum Weichen bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to makejemand | somebody sb yield (oder | orod give way)
    jemanden zum Weichen bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Some people think that it is too soft.
Manche meinen, er sei zu weich.
Source: Europarl
Soft power begins with economic power.
Weiche Macht beginnt mit wirtschaftlicher Macht.
Source: News-Commentary
They differ only in believing that not everyone possesses it.
Sie weichen nur in dem Glauben voneinander ab, dass nicht jeder darüber verfügt.
Source: News-Commentary
In this case, it is the Council which is departing from the Commission proposal.
In diesem Fall weicht der Rat vom Kommissionsvorschlag ab.
Source: Europarl
The groans ceased and the pain vanished from the toe.
Das Stöhnen hörte auf, und der Schmerz wich aus der Zehe.
Source: Books
Sometimes my impatience gives way to disappointment.
Meine Ungeduld weicht manchmal der Enttäuschung.
Source: Europarl
Here is where the Greek and Iranian negotiations diverge.
An diesem Punkt weichen die Verhandlungen mit Griechenland und dem Iran voneinander ab.
Source: News-Commentary
They congratulated themselves on their stiff upper lips.
Sie gratulierten sich selbst dazu, nicht weich geworden zu sein.
Source: News-Commentary
Source
weichen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • soak
    weichen einweichen
    steep
    weichen einweichen
    weichen einweichen
exemples
weichen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
mit weichen Härchen besetzt
der Überzahl weichen
to give in to the majority
der Überzahl weichen
vom rechten Weg(e) weichen
to stray from the straight and narrow
vom rechten Weg(e) weichen
keinen Fußbreit weichen
not to budge (oder | orod yield) an inch
keinen Fußbreit weichen
der Sänger hat einen weichen Ansatz
der Sänger hat einen weichen Ansatz
nicht wanken und nicht weichen
not to budge (an inch)
nicht wanken und nicht weichen
der Überzahl weichen
to yield to (the) superior forces
der Überzahl weichen
der Übermacht weichen
to yield to the superior force
der Übermacht weichen
der Gewalt weichen
to submit to force
der Gewalt weichen
das Kleid umfloss ihre Gestalt in weichen Falten
the folds of the dress flowed smoothly (a)round her figure
das Kleid umfloss ihre Gestalt in weichen Falten
von (oder | orod vor) den Eichen sollst du weichen
etwa flee the oaks in a thunderstorm
von (oder | orod vor) den Eichen sollst du weichen
die Texte weichen inhaltlich voneinander ab
the texts are different with regard to content
die Texte weichen inhaltlich voneinander ab
Some people think that it is too soft.
Manche meinen, er sei zu weich.
Source: Europarl
Soft power begins with economic power.
Weiche Macht beginnt mit wirtschaftlicher Macht.
Source: News-Commentary
They differ only in believing that not everyone possesses it.
Sie weichen nur in dem Glauben voneinander ab, dass nicht jeder darüber verfügt.
Source: News-Commentary
In this case, it is the Council which is departing from the Commission proposal.
In diesem Fall weicht der Rat vom Kommissionsvorschlag ab.
Source: Europarl
The groans ceased and the pain vanished from the toe.
Das Stöhnen hörte auf, und der Schmerz wich aus der Zehe.
Source: Books
Sometimes my impatience gives way to disappointment.
Meine Ungeduld weicht manchmal der Enttäuschung.
Source: Europarl
Here is where the Greek and Iranian negotiations diverge.
An diesem Punkt weichen die Verhandlungen mit Griechenland und dem Iran voneinander ab.
Source: News-Commentary
They congratulated themselves on their stiff upper lips.
Sie gratulierten sich selbst dazu, nicht weich geworden zu sein.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :