Traduction Allemand-Anglais de "gestalten"

"gestalten" - traduction Anglais

gestalten
[-ˈʃtaltən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gestaltet; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • arrange, organizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    gestalten Fest etc
    gestalten Fest etc
exemples
  • make
    gestalten machen
    render
    gestalten machen
    gestalten machen
exemples
  • form
    gestalten Sätze, Ideen etc
    frame
    gestalten Sätze, Ideen etc
    gestalten Sätze, Ideen etc
exemples
exemples
  • design
    gestalten entwerfen
    plan
    gestalten entwerfen
    gestalten entwerfen
exemples
  • create
    gestalten Theater | theatre, theaterTHEAT Rolle
    gestalten Theater | theatre, theaterTHEAT Rolle
  • decorate
    gestalten Raum, Schaufenster etc
    gestalten Raum, Schaufenster etc
  • create
    gestalten Kunstwerk
    produce
    gestalten Kunstwerk
    gestalten Kunstwerk
  • form
    gestalten formen
    shape
    gestalten formen
    fashion
    gestalten formen
    gestalten formen
exemples
gestalten
[-ˈʃtaltən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • present itself
    gestalten sich darbieten
    gestalten sich darbieten
exemples
  • take shape
    gestalten Gestalt annehmen
    shape up
    gestalten Gestalt annehmen
    gestalten Gestalt annehmen
gestalten
Neutrum | neuter n <Gestaltens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Texte zweckorientiert gestalten
to write texts for a specific purpose
Texte zweckorientiert gestalten
wir konnten das Spiel offen gestalten
we were able to hold our own in the match
wir konnten das Spiel offen gestalten
einen Raum stilvoll gestalten
to design a room stylishly (oder | orod in good taste)
einen Raum stilvoll gestalten
to streamlineetwas | something sth
to designetwas | something sth to fit the needs of disabled people
ein Fest künstlerisch gestalten
to be the artistic director of a festivity
ein Fest künstlerisch gestalten
to tailoretwas | something sth according to need
etwas bedarfsgerecht gestalten
ein Thema realistisch gestalten
But they can strive to shape a more cooperative future.
Aber sie können versuchen, eine kooperativere Zukunft zu gestalten.
Source: News-Commentary
In general, Mrs Buitenweg' s 55 or so amendments make the Commission proposal much more substantial.
Insgesamt gestalten ihre rund 55 Änderungsanträge die Kommissionsvorlage sehr viel konkreter.
Source: Europarl
The least we can do is to carefully examine once more how we have filled Fridays.
Wir müssen jedenfalls einmal ganz genau prüfen, wie wir den Freitag gestaltet haben.
Source: Europarl
Target nasional pun dapat dirancang agar lebih fleksibel.
Nationale Zielvorgaben könnten ebenfalls flexibler gestaltet werden.
Source: News-Commentary
The interactions between science, technology, and law are growing increasingly complex.
Die Wechselbeziehungen zwischen Wissenschaft, Technik und Recht gestalten sich zunehmend komplex.
Source: News-Commentary
The Union should develop its policy within this context.
Die Union muß ihre Politik in diesem Kontext gestalten.
Source: Europarl
We are also trying speed up our assistance and make it more effective.
Wir versuchen außerdem unsere Unterstützung zu beschleunigen und effektiver zu gestalten.
Source: Europarl
What they can do is craft well-considered policies that maximize social welfare.
Was sie tun können, ist eine wohlüberlegte Politik gestalten, die die Sozialfürsorge maximiert.
Source: News-Commentary
Foreign policy, too, may prove difficult to manage.
Auch die Außenpolitik wird sich womöglich schwierig gestalten.
Source: News-Commentary
Such a system must be practicable if it is to achieve its objective.
Um seinem Ziel gerecht zu werden, muß ein solches System praktikabel gestaltet sein.
Source: Europarl
The dinner was a very merry one.
Das Mittagessen gestaltete sich höchst vergnügt.
Source: Books
Because it is political it is more complex.
Gerade aufgrund des politischen Charakters dieser Aufgaben gestaltet sich ihre Lösung kompliziert.
Source: Europarl
Reaching the remote areas presents a special challenge.
Abgelegene Gebiete zu erreichen, gestaltet sich besonders schwierig.
Source: GlobalVoices
But this results in endless efforts to make non-ideal methods less troublesome.
Dies führt allerdings zu endlosen Bemühungen, nicht ideale Methoden weniger mühevoll zu gestalten.
Source: News-Commentary
The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted.
Das Buch ist klug, lebhaft, zugänglich, wunderschön gestaltet.
Source: TED
You shouldn't expect things to be easy.
Rechne nicht damit, dass sich die Dinge einfach gestalten.
Source: Tatoeba
They can also take steps to make ODA more predictable from year to year.
Außerdem können Schritte gesetzt werden, um die ODA von Jahr zu Jahr vorhersehbarer zu gestalten.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :