Traduction Allemand-Anglais de "prägen"

"prägen" - traduction Anglais

prägen
[ˈprɛːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mint
    prägen Münzen
    strike
    prägen Münzen
    prägen Münzen
exemples
exemples
  • coin
    prägen Wörter, Begriffe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    prägen Wörter, Begriffe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • shape
    prägen formen, gestalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    form
    prägen formen, gestalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    prägen formen, gestalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mold amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    prägen
    mould britisches Englisch | British EnglishBr
    prägen
    prägen
exemples
  • emboss
    prägen Technik | engineeringTECH hohlprägen
    prägen Technik | engineeringTECH hohlprägen
  • coin
    prägen Technik | engineeringTECH massivprägen
    prägen Technik | engineeringTECH massivprägen
  • stamp
    prägen Technik | engineeringTECH Bleche
    prägen Technik | engineeringTECH Bleche
  • size
    prägen Technik | engineeringTECH kalibrieren
    prägen Technik | engineeringTECH kalibrieren
  • emboss
    prägen Technik | engineeringTECH Leder
    prägen Technik | engineeringTECH Leder
  • die-stamp
    prägen Technik | engineeringTECH Pappe
    prägen Technik | engineeringTECH Pappe
  • press
    prägen BUCHDRUCK Matern etc
    cut
    prägen BUCHDRUCK Matern etc
    prägen BUCHDRUCK Matern etc
prägen
[ˈprɛːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
prägen
Neutrum | neuter n <Prägens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • coinage
    prägen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    prägen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
eine Medaille prägen [schlagen, gießen] lassen
to have a medal coined [stamped, cast]
eine Medaille prägen [schlagen, gießen] lassen
Münzen prägen
to stamp coins
Münzen prägen
diese Zahlen prägen sich leicht ein
these numbers are easy to remember
diese Zahlen prägen sich leicht ein
falsche Münzen prägen
to stamp false (oder | orod counterfeit) coins
falsche Münzen prägen
This form of thinking in terms of foreign policy is a new security concept.
Diese Art des außenpolitischen Denkens hat einen neuen Sicherheitsbegriff geprägt.
Source: Europarl
In his e-mail to me, El Mahdi also managed to coin a new term:
In seiner Mail an mich ist es El Mahdi sogar gelungen, einen neuen Ausdruck zu prägen:
Source: GlobalVoices
France, after all, has long been defined by a strong egalitarian impulse.
Frankreich ist schließlich traditionell durch einen starken egalitären Impuls geprägt.
Source: News-Commentary
There are three ways in which ideas shape interests.
Es gibt drei Arten wie Interessen von Ideen geprägt werden.
Source: News-Commentary
How Technology and Citizen Media Shaped Taiwan's Sunflower Movement · Global Voices
Taiwan: Wie Technologie und Bürgermedien die Sonnenblumenbewegung geprägt haben
Source: GlobalVoices
Europe needs a common immigration and asylum policy characterised by humanitarianism.
Europa braucht eine gemeinsame Einwanderungs- und Asylpolitik, die von Humanismus geprägt ist.
Source: Europarl
EU fiscal policy remains governed by the consensus principle.
Immer noch prägt das Einstimmigkeitsprinzip die EU-Steuerpolitik.
Source: Europarl
An environment of multiple sources.
Eine Umwelt, die von einer Pluralität der Quellen geprägt ist.
Source: GlobalVoices
BERLIN Germany – ’ s stance toward Europe has become one of rejection and disengagement.
BERLIN Deutschlands Haltung gegenüber Europa ist mittlerweile von Ablehnung und Rückzug geprägt.
Source: News-Commentary
The year ahead will be challenging and rife with uncertainty.
Das kommende Jahr wird von Herausforderungen und Unsicherheit geprägt sein.
Source: News-Commentary
For example, Ivorians have invented a slang called Nouchi.
So haben zum Beispiel die Bewohner der Elfenbeinküste einen Slang geprägt, der sich Nouchi nennt.
Source: GlobalVoices
We all know that, in reality, this decision was tainted with hypocrisy.
Wir alle wissen sehr wohl, dass dieser Beschluss in Wirklichkeit von Heuchelei geprägt ist.
Source: Europarl
Our debate today also has the same ring to it.
Unsere heutige Aussprache ist im Übrigen auch davon geprägt.
Source: Europarl
Solidarity Rises from Southern Brazil's Sunday Flames · Global Voices
Hilfsbereitschaft im Netz prägt die Katastrophen in Südbrasilien
Source: GlobalVoices
PARIS There – is a strange foreboding in the world economy.
PARIS: Die Weltwirtschaft ist derzeit von seltsamen, düsteren Ahnungen geprägt.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :