Traduction Allemand-Anglais de "schöpfen"

"schöpfen" - traduction Anglais

schöpfen
[ˈʃœpfən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • scoop
    schöpfen Flüssiges
    schöpfen Flüssiges
  • auch | alsoa. ladle
    schöpfen mit einem Schöpflöffel
    schöpfen mit einem Schöpflöffel
exemples
exemples
  • Wasser aus einem Boot schöpfen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    to bail (auch | alsoa. bale) (out) a boat
    Wasser aus einem Boot schöpfen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
exemples
  • etwas aus etwas schöpfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to draw (oder | orod derive, obtain)etwas | something sth frometwas | something sth
    etwas aus etwas schöpfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er schöpft seine Kenntnisse aus jahrelanger Erfahrung
    he draws his knowledge from years of experience
    er schöpft seine Kenntnisse aus jahrelanger Erfahrung
  • coin
    schöpfen neue Wörter, Begriffe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    create
    schöpfen neue Wörter, Begriffe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    invent
    schöpfen neue Wörter, Begriffe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schöpfen neue Wörter, Begriffe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • create
    schöpfen Kunstwerke etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    produce
    schöpfen Kunstwerke etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schöpfen Kunstwerke etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • dip (up)
    schöpfen Papier
    schöpfen Papier
  • mold amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    schöpfen
    mould britisches Englisch | British EnglishBr
    schöpfen
    schöpfen
exemples
schöpfen
[ˈʃœpfən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • drink
    schöpfen Jagd | huntingJAGD von Wild, Hunden
    schöpfen Jagd | huntingJAGD von Wild, Hunden
exemples
  • aus dem Vollen schöpfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to draw on unlimited (oder | orod plentiful) resources
    aus dem Vollen schöpfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
schöpfen
Neutrum | neuter n <Schöpfens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • coinage
    schöpfen eines neuen Wortes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    creation
    schöpfen eines neuen Wortes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    invention
    schöpfen eines neuen Wortes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schöpfen eines neuen Wortes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • creation
    schöpfen eines Kunstwerks etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    production
    schöpfen eines Kunstwerks etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schöpfen eines Kunstwerks etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Wasser mit einem Sieb schöpfen
to waste one’s efforts
Wasser mit einem Sieb schöpfen
Argwohn schöpfen (oder | orod fassen)
to get (oder | orod become, grow) suspicious
Argwohn schöpfen (oder | orod fassen)
aus dem Schatz (oder | orod Reichtum) seines Wissens schöpfen
to draw on one’s (rich store of) knowledge
aus dem Schatz (oder | orod Reichtum) seines Wissens schöpfen
frische Luft schöpfen
to get some fresh air
frische Luft schöpfen
aus dem Vollen schöpfen (oder | orod wirtschaften)
to draw on abundant (oder | orod lavish) resources
aus dem Vollen schöpfen (oder | orod wirtschaften)
Trost aus etwas schöpfen
to derive comfort from (oder | orod take comfort in)etwas | something sth, to draw consolation frometwas | something sth
Trost aus etwas schöpfen
frische Luft schöpfen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg schnappen)
to breathe in fresh air
frische Luft schöpfen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg schnappen)
neuen Mut schöpfen
neuen Mut schöpfen
gegen jemanden Verdacht schöpfen
to become suspicious ofjemand | somebody sb
gegen jemanden Verdacht schöpfen
Wasser mit einem Sieb schöpfen
Wasser mit einem Sieb schöpfen
(wieder) Kraft schöpfen
(wieder) Kraft schöpfen
aus dem Born seiner Erfahrung schöpfen
to draw on one’s fount (oder | orod fund) of experience
aus dem Born seiner Erfahrung schöpfen
This Treaty needs to inspire European citizens and fill them with hope.
Die europäischen Bürger müssen aus diesem Vertrag Zuversicht und Hoffnung schöpfen.
Source: Europarl
At the same time, in many Member States a significant proportion of the milk quota is unutilised.
Zugleich schöpfen viele Mitgliedstaaten einen erheblichen Teil ihrer Milchquote nicht aus.
Source: Europarl
We held stimulating debates, which were a great source of inspiration to me at the time.
Wir führten anregende Diskussionen, aus denen ich damals eine Menge Inspiration schöpfte.
Source: Europarl
The European project derives its richness from the cultural diversity of its Member States.
Die Projekt Europa schöpft seinen Reichtum aus der kulturellen Vielfalt der Mitgliedstaaten.
Source: Europarl
This is why the programme is of key importance.
Daraus schöpft das Programm seine große Bedeutung.
Source: Europarl
Europe needs concrete proof in order to get its citizens to regain trust in the EU.
Europa braucht konkrete Ergebnisse, damit seine Bürger wieder Vertrauen in die EU schöpfen.
Source: Europarl
The recommendations currently before us really are as far as we are prepared to go.
Die jetzt unterbreiteten Empfehlungen schöpften den Spielraum wirklich bis an die Grenze aus.
Source: Europarl
The money is available; we do not need to create new funding.
Es ist Geld da, wir brauchen kein neues zu schöpfen.
Source: Europarl
The US is draining a whopping 75% of the world s surplus savings ’.
Die USA schöpfen den enormen Betrag von 75% der weltweiten Kapitalüberschüsse ab.
Source: News-Commentary
Above all it has given them hope.
Vor allem aber schöpfen sie dadurch wieder Hoffnung.
Source: Europarl
But for that, Injun Joe never would have suspected.
Denn ohne das würde Joe niemals Verdacht geschöpft haben.
Source: Books
Because when we imagine today, we build the capacity for tomorrow.
Denn wenn wir heute träumen, schöpfen wir Kraft für morgen.
Source: Europarl
Fashion designers create new models based on traditional fabrics.
Modedesigner schöpfen neue Kreationen auf Basis traditioneller Stoffe.
Source: GlobalVoices
By contrast, the French government and the French central bank cannot create euros.
Die französische Regierung und die französische Notenbank dagegen können keine Euros schöpfen.
Source: News-Commentary
And let it give you some strength to get the next few moments on your job.
Und schöpft daraus ein bisschen Kraft für die kommenden schwierigen Momente auf der Arbeit.
Source: TED
Both of them seem suspicious.
Sie scheinen beide Verdacht geschöpft zu haben.
Source: Tatoeba
Eclectic foxes are better at curbing their ideological enthusiasms.
Die Füchse schöpfen aus vielen Quellen.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :