Traduction Allemand-Anglais de "gespannter"

"gespannter" - traduction Anglais

gespannt
Adjektiv | adjective adj <gespannter; gespanntest>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • tight
    gespannt Seil, Muskel etc
    tense
    gespannt Seil, Muskel etc
    taut
    gespannt Seil, Muskel etc
    gespannt Seil, Muskel etc
  • strained
    gespannt Beziehungen, Lage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tense
    gespannt Beziehungen, Lage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gespannt Beziehungen, Lage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • close
    gespannt Aufmerksamkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    intent
    gespannt Aufmerksamkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gespannt Aufmerksamkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • tense
    gespannt Sprachwissenschaft | linguisticsLING Selbstlaut
    close
    gespannt Sprachwissenschaft | linguisticsLING Selbstlaut
    gespannt Sprachwissenschaft | linguisticsLING Selbstlaut
  • tense
    gespannt Sprachwissenschaft | linguisticsLING Mitlaut
    strong
    gespannt Sprachwissenschaft | linguisticsLING Mitlaut
    gespannt Sprachwissenschaft | linguisticsLING Mitlaut
gespannt
Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • closely
    gespannt angespannt
    intently
    gespannt angespannt
    gespannt angespannt
exemples
exemples
Fiedelbogen
Maskulinum | masculine m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (violin) bow
    Fiedelbogen Geigenbogen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Fiedelbogen Geigenbogen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • fiddle bow
    Fiedelbogen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Fiedelbogen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • auch | alsoa. fiddle-bow, fiddlestick britisches Englisch | British EnglishBr
    Fiedelbogen
    Fiedelbogen
exemples
  • gespannt sein wie ein Fiedelbogen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be terribly excited, to be on tenterhooks
    gespannt sein wie ein Fiedelbogen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Flitzbogen
, FlitzebogenMaskulinum | masculine m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (toy) bow
    Flitzbogen Spielzeug
    Flitzbogen Spielzeug
exemples
  • gespannt wie ein Flitzbogen aufgeregt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    gespannt wie ein Flitzbogen aufgeregt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • gespannt wie ein Flitzbogen neugierig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    gespannt wie ein Flitzbogen neugierig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
aufmerken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • pay attention (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    aufmerken
    aufmerken
exemples
Regenschirm
Maskulinum | masculine m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • umbrella
    Regenschirm
    Regenschirm
  • brolly britisches Englisch | British EnglishBr
    Regenschirm umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Regenschirm umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • den Regenschirm aufspannen
    to put up (oder | orod open) the umbrella
    den Regenschirm aufspannen
  • ich bin gespannt wie ein Regenschirm figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ich bin gespannt wie ein Regenschirm figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Nähere
Neutrum | neuter n <Näheren; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • detailsPlural | plural pl
    Nähere
    (further) particularsPlural | plural pl
    Nähere
    Nähere
exemples
befreiend
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • which makes everyone relax
    befreiend Lachen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    befreiend Lachen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • discharging
    befreiend Rechtswesen | legal term, lawJUR
    befreiend Rechtswesen | legal term, lawJUR
exemples
Atmosphäre
[atmoˈsfɛːrə]Femininum | feminine f <Atmosphäre; Atmosphären>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • atmosphere
    Atmosphäre Meteorologie | meteorologyMETEO
    Atmosphäre Meteorologie | meteorologyMETEO
exemples
  • atmosphere
    Atmosphäre Physik | physicsPHYS Maßeinheit
    Atmosphäre Physik | physicsPHYS Maßeinheit
  • atmosphere
    Atmosphäre figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ambience
    Atmosphäre figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Atmosphäre figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • politische [gespannte] Atmosphäre
    political [tense] atmosphere
    politische [gespannte] Atmosphäre
  • drückende [vergiftete] Atmosphäre
    stifling [poisoned] atmosphere
    drückende [vergiftete] Atmosphäre
  • die Atmosphäre entspannen
    to take the tension out of the atmosphere
    die Atmosphäre entspannen
bersten
[ˈbɛrstən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <birst; barst; geborsten; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • break
    bersten von Eis, Glas etc
    crack
    bersten von Eis, Glas etc
    bersten von Eis, Glas etc
exemples
  • detonate
    bersten von Geschoss etc
    explode
    bersten von Geschoss etc
    burst
    bersten von Geschoss etc
    bersten von Geschoss etc
  • burst
    bersten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bersten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • burst
    bersten Medizin | medicineMED von Zyste etc
    rupture
    bersten Medizin | medicineMED von Zyste etc
    bersten Medizin | medicineMED von Zyste etc
bersten
Neutrum | neuter n <Berstens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • zum Bersten voll sein <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be bursting (oder | orod packed, overflowing) with people
    zum Bersten voll sein <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • die Nerven waren zum Bersten gespannt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    nerves were at breaking point
    die Nerven waren zum Bersten gespannt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • burst
    bersten auch | alsoa. Medizin | medicineMED
    rupture
    bersten auch | alsoa. Medizin | medicineMED
    bersten auch | alsoa. Medizin | medicineMED
guttun
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • do good
    guttun wohltuend sein
    guttun wohltuend sein
exemples
  • last
    guttun anhalten umgangssprachlich | familiar, informalumg
    guttun anhalten umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
exemples
  • nicht guttun von Kindern, Jugendlichen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be no good
    nicht guttun von Kindern, Jugendlichen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • nicht guttun von Kindern, Jugendlichen, Schlimmes anstellen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be up to no good
    nicht guttun von Kindern, Jugendlichen, Schlimmes anstellen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • der Junge tut nicht gut in der Schule
    the boy is no good at school
    der Junge tut nicht gut in der Schule
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples