Traduction Anglais-Allemand de "relax"

"relax" - traduction Allemand

relax
[riˈlæks]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • lockern, mildern
    relax figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    relax figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • nachlassen in (dative (case) | Dativdat)
    relax diminish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    relax diminish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • verweichlichen
    relax rare | seltenselten (weaken)
    relax rare | seltenselten (weaken)
exemples
  • relax the bowels medicine | MedizinMED empty bowels
    relax the bowels medicine | MedizinMED empty bowels
  • relax the bowels medicine | MedizinMED enable bowel movement
    relax the bowels medicine | MedizinMED enable bowel movement
relax
[riˈlæks]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich lockern
    relax loosen
    relax loosen
exemples
  • nachlassen (in indative (case) | Dativ dat)
    relax diminish
    relax diminish
exemples
  • erschlaffen
    relax medicine | MedizinMED
    relax medicine | MedizinMED
I didn’t relax fully until we were air-borne
ich konnte mich erst entspannen, als wir in der Luftor | oder od aufgestiegen waren
I didn’t relax fully until we were air-borne
now we can all sit back and relax
now we can all sit back and relax
Wir sollten die Beschränkungen bei der Erteilung von Visa lockern.
We should aim to relax visa restrictions.
Source: Europarl
Wir können es uns nicht erlauben, diese Bedingungen zu lockern.
We cannot afford to relax these conditions.
Source: Europarl
Sie schweigen jahrelang, und dann weichen Sie auch noch die Normen auf.
You say nothing for years, and then you even relax the standards.
Source: Europarl
Lassen wir nicht nach in unseren Forderungen!
Let us not relax our demands.
Source: Europarl
Zudem konnten wir uns um eine Erleichterung der Visavergabe bemühen.
We could also work to relax formalities related to the granting of visas.
Source: Europarl
Wir dürfen unsere Kampagne zur Korruptionsbekämpfung nicht zurückschrauben.
We must not relax our drive against corruption.
Source: Europarl
In den letzten Jahren wurden einige dieser Kontrollen gelockert.
In recent years, some of these controls have been relaxed.
Source: News-Commentary
Die Devise lautet offenbar: Immer mit der Ruhe, der Fonds wird uns schon aus der Patsche helfen.
Relax, the Fund will bail us out: seems to be the motto.
Source: News-Commentary
Wir können uns nicht einfach mit der Abhängigkeitsproblematik abfinden.
We cannot relax about the addiction problem.
Source: Europarl
Doch Vereinfachung der Texte bedeutet nicht, die Anforderungen zu verringern.
Simplifying the texts does not mean, however, that we can relax requirements.
Source: Europarl
Unsere Mädchen und jungen Frauen können sich nicht entspannen.
Our girls and young women are unable to relax.
Source: News-Commentary
Die Gesetzgeber geraten unter Druck diese Zwänge zu lockern.
Legislatures are under pressure to relax these constraints.
Source: News-Commentary
Es ist nicht der Augenblick, die Kontrollen zu lockern.
This is not the time to relax our controls.
Source: Europarl
Wir werden keinerlei Abstriche an unseren Aktivitäten in der Region machen.
We are not going to relax our efforts elsewhere in the region.
Source: Europarl
Wir dürfen in diesen Bemühungen nicht nachlassen.
We must not relax these efforts.
Source: News-Commentary
Sie würden sich irgendwo entspannen und eine gute Zeit geniessen.
They would be relaxing somewhere having a good time.
Source: TED
Vergiss die Sorgen des Lebens und lerne, dich zu entspannen.
Forget the anxieties of life and learn to relax.
Source: Tatoeba
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :