Traduction Allemand-Anglais de "verkehren"

"verkehren" - traduction Anglais

verkehren
intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • run
    verkehren von Fahrzeug <hund | and u. sein>
    operate
    verkehren von Fahrzeug <hund | and u. sein>
    verkehren von Fahrzeug <hund | and u. sein>
exemples
exemples
exemples
exemples
  • bei jemandem verkehren <h>
    to visit (oder | orod go to) sb’s house
    bei jemandem verkehren <h>
  • have (sexual) intercourse (mit with)
    verkehren geschlechtlich <h>
    verkehren geschlechtlich <h>
verkehren
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • turn (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    verkehren verdrehen
    verkehren verdrehen
  • pervert
    verkehren stärker
    verkehren stärker
exemples
verkehren
reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich verkehren sich umkehren
    change, turn (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    sich verkehren sich umkehren
verkehren
Neutrum | neuter n <Verkehrens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

oral verkehren
oral verkehren
die Züge verkehren im Einstundentakt
the trains run at hourly intervals
die Züge verkehren im Einstundentakt
in der Unterwelt verkehren
in der Unterwelt verkehren
mit jemandem geschlechtlich verkehren
to have sexual intercourse withjemand | somebody sb, to have sex withjemand | somebody sb
mit jemandem geschlechtlich verkehren
welche Dampfer verkehren auf dieser Linie?
which steamers travel on this route?
welche Dampfer verkehren auf dieser Linie?
wir verkehren nur mit unseresgleichen
wir verkehren nur mit unseresgleichen
mit jemandem par distance verkehren
to maintain a certain reserve in one’s relations withjemand | somebody sb
mit jemandem par distance verkehren
im Dreißigminutentakt verkehren
to go (oder | orod run) at thirty minute intervals (oder | orod every thirty minutes)
im Dreißigminutentakt verkehren
mit den Nachbarn (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg mit Nachbars) verkehren
to associate with the neighbo(u)rs (oder | orod neighbo[u]rhood)
mit den Nachbarn (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg mit Nachbars) verkehren
sie verkehren familiär miteinander
they are on familiar terms (with each other)
sie verkehren familiär miteinander
etwas ins Gegenteil verkehren
to reverseetwas | something sth, to makeetwas | something sth mean the opposite
etwas ins Gegenteil verkehren
in welchem Zeittakt verkehren die Busse?
how often do the bus(s)es run?
in welchem Zeittakt verkehren die Busse?
ungezwungen mit jemandem verkehren
to be at ease withjemand | somebody sb
ungezwungen mit jemandem verkehren
mit jemandem nachbarlich verkehren
to live on neighbo(u)rly terms withjemand | somebody sb
mit jemandem nachbarlich verkehren
freundschaftlich mit jemandem verkehren
to be on friendly terms withjemand | somebody sb
freundschaftlich mit jemandem verkehren
mit jemandem brieflich verkehren
to correspond withjemand | somebody sb
mit jemandem brieflich verkehren
in den ersten Kreisen verkehren
to move in the best circles
in den ersten Kreisen verkehren
How much industry and how many cars were there then?
Wie viele Industriebetriebe gab es damals, und wie viele Autos verkehrten zu jener Zeit?
Source: Europarl
In other words, had it not sunk, it would still be sailing.
Wenn sie also nicht gesunken wäre, würde sie noch heute verkehren.
Source: Europarl
I have seen these buses in the Finnish town of Tampere.
Solche Busse habe ich schon in der finnischen Stadt Tampere verkehren sehen.
Source: Europarl
It is based on freedom of movement of goods, services, capital, and people.
Sie beruht auf dem freien Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Personen.
Source: News-Commentary
For example, greens advocate free municipal transport in major cities.
Die Grünen treten beispielsweise für kostenlosen öffentlichen Verkehr in großen Städten ein.
Source: News-Commentary
The Green Group has a love-hate relationship with transport.
Die Fraktion der Grünen hat zum Verkehr ein von Hassliebe geprägtes Verhältnis.
Source: Europarl
This part-session has produced a rich crop of reports on transport.
In dieser Sitzungsperiode befassen wir uns mit zahlreichen Berichten über den Verkehr.
Source: Europarl
Borders will become harder to cross for both people and goods.
Der grenzüberschreitende Verkehr von Personen und Waren wird erschwert werden.
Source: News-Commentary
Free movement of goods, services, labor, and capital certainly suffices.
Der freie Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Personen und Kapital ist gewiss ausreichend.
Source: News-Commentary
In percentage terms, trains have certainly not retained their share in transport.
Prozentual hat der Zug seinen Anteil am Verkehr bestimmt nicht gehalten.
Source: Europarl
Now it's the exact reverse!
Wie hat sich das doch ins Gegenteil verkehrt.
Source: Books
She avoided her moral friends and went into grand Society.
Sie zog sich von ihren sittenstrengen Freunden zurück und verkehrte mehr in der großen Welt.
Source: Books
Good Friday saw extremely lengthy tailbacks on the Brenner Pass.
Am Karfreitag ist der Verkehr auf der Brennerachse stundenweise zum Erliegen gekommen.
Source: Europarl
But imagine this is all wrong and a collapse does occur?
Aber man stelle sich vor, das alles wäre verkehrt und es käme der Kollaps.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :