Traduction Anglais-Allemand de "pause"

"pause" - traduction Allemand

pause
[pɔːz]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Pausefeminine | Femininum f
    pause
    Unterbrechungfeminine | Femininum f
    pause
    Innehaltenneuter | Neutrum n
    pause
    Stillstandmasculine | Maskulinum m
    pause
    pause
exemples
  • Einhaltenneuter | Neutrum n
    pause hesitation, consideration
    Erwägungfeminine | Femininum f
    pause hesitation, consideration
    Zögernneuter | Neutrum n
    pause hesitation, consideration
    pause hesitation, consideration
exemples
  • it gives one pause to think
    es lässt einen zögern
    it gives one pause to think
  • Gedankenstrichmasculine | Maskulinum m
    pause BUCHDRUCK dash
    pause BUCHDRUCK dash
exemples
  • Fermatefeminine | Femininum f (Halte-, Ruhezeichen)
    pause musical term | MusikMUS
    pause musical term | MusikMUS
  • Absatzmasculine | Maskulinum m
    pause caesura
    Zäsurfeminine | Femininum f
    pause caesura
    pause caesura
pause
[pɔːz]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
pause
[pɔːz]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • anhalten
    pause cassette
    pause cassette
she proceeded without a pause
sie fuhr ohne Unterbrechung (in ihrer Rede) fort
she proceeded without a pause
Man sagt, Gelegenheiten müssen beim Schopf gepackt werden.
There is a saying that opportunity comes to pass, not to pause.
Source: Europarl
Während der nächsten Minuten schwiegen beide, die Frage innerlich weiter verarbeitend.
There was a considerable pause, while the boys canvassed this matter inwardly.
Source: Books
Der Geistliche schwieg eine Weile, wie in Gedanken versunken.
The priest paused awhile as if in thought.
Source: Books
Es hat sich überhaupt herumgesprochen: Die Kommission und das Parlament gönnen sich keine Atempause.
In particular, everyone is now aware that the Commission and Parliament are not pausing for breath.
Source: Europarl
Ich wollte nichts weiter als eine Pause, um das Leben zu genießen und einfach mal durchzuatmen.
I just wanted to pause, to live, and breathe easier.
Source: GlobalVoices
Was danach kommt, stimmt nachdenklich.
It is what comes after that gives pause.
Source: News-Commentary
Doch nun, da die längerfristigen Zinssätze leicht steigen, scheint die BOJ zu bremsen.
But, with longer-term interest rates now creeping up slightly, the BOJ seems to be pausing.
Source: News-Commentary
Auf die Frage, ob er diese Reise wieder machen würde, antwortet er mit einer langen Pause.
Asked whether he would take the journey again, he takes a long pause.
Source: GlobalVoices
Ich möchte mich nun einer speziellen Gruppe von Menschen zuwenden, den Körperbehinderten.
I want to pause and consider a special group, namely the disabled.
Source: Europarl
Alexei Alexandrowitsch schwieg eine Weile und rieb sich mit der Hand die Stirn und die Augen.
Karenin paused and rubbed his forehead and eyes.
Source: Books
Jetzt, in der Pause, setzte er sich allmählich, als sollte es nicht bemerkt werden.
Now, in the pause, he sat down very slowly, as if he did not want anyone to notice.
Source: Books
Ich möchte Ihnen nochmals kurz die Tragweite dieses Problems verdeutlichen.
Let us pause and reflect on the scale of the problem.
Source: Europarl
1. Spricht klar, langsam und macht Pausen zwischen Absätzen.
Speaks clearly, slowly and pauses between paragraphs.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :