Traduction Allemand-Anglais de "bereiten"

"bereiten" - traduction Anglais

bereiten
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • eine Arznei bereiten
    to prepare (oder | orod make up) a medicine
    eine Arznei bereiten
  • er bereitete sich (Dativ | dative (case)dat) das Essen (selbst)
    he made (oder | orod prepared) dinner for himself
    er bereitete sich (Dativ | dative (case)dat) das Essen (selbst)
  • make
    bereiten Getränk
    prepare
    bereiten Getränk
    bereiten Getränk
exemples
  • make up
    bereiten Lager etc
    bereiten Lager etc
exemples
  • jemandem eine Heimstätte bereiten
    to givejemand | somebody sb a home
    jemandem eine Heimstätte bereiten
  • jemandem [einer Sache] den Weg ebnen (oder | orod bereiten) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to pave the way forjemand | somebody sb [sth]
    jemandem [einer Sache] den Weg ebnen (oder | orod bereiten) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • run
    bereiten Bad
    bereiten Bad
  • give
    bereiten Freude etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    afford
    bereiten Freude etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bereiten Freude etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • cause
    bereiten Schmerz, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bereiten Schmerz, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • dress
    bereiten LEDER Häute
    curry
    bereiten LEDER Häute
    bereiten LEDER Häute
bereiten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
bereiten
Neutrum | neuter n <Bereitens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

We are prepared to grant discharge under these conditions.
Unter diesen Voraussetzungen sind wir bereit, Entlastung zu erteilen.
Source: Europarl
I am prepared to accept that some of these are harmless.
Ich bin bereit anzuerkennen, daß einige dieser Zusatzstoffe unschädlich sind.
Source: Europarl
She has said that we are prepared to work openly with the Council and the Commission.
Sie hat gesagt, wir sind bereit, mit dem Rat und der Kommission sehr offen zusammenzuarbeiten.
Source: Europarl
The Commission is prepared, however, to adopt this amendment.
Die Kommission ist jedoch bereit, diesem Änderungsantrag zuzustimmen.
Source: Europarl
I am concerned, as are the other speakers, at the plight of the people in Iraq.
Wie den anderen Rednern bereitet mir die Not der Menschen im Irak Sorge.
Source: Europarl
Very few of us wanted to stand up and say anything at the time.
Nur wenige von uns hatten sich damals bereit gefunden, dieses Thema anzusprechen.
Source: Europarl
How far is the Union prepared to go?
Wie weit ist die Union bereit zu gehen?
Source: Europarl
I will happily comply with your request.
Ich bin gerne bereit, Ihrem Wunsche zu entsprechen.
Source: Europarl
Mr Nielson will be happy to report back to Parliament on the findings of his mission.
Herr Nielson ist gern bereit, das Parlament über die Ergebnisse seiner Reise zu informieren.
Source: Europarl
Source
bereiten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ride through
    bereiten Gegend etc
    bereiten Gegend etc
  • break in
    bereiten Pferd
    bereiten Pferd
jemandem eine freundliche Aufnahme bereiten
to receivejemand | somebody sb in a friendly manner, to givejemand | somebody sb a friendly welcome
jemandem eine freundliche Aufnahme bereiten
jemandem eine kleine Freude bereiten (oder | orod machen)
to givejemand | somebody sb a little present
jemandem eine kleine Freude bereiten (oder | orod machen)
ein Mahl bereiten
to prepare a meal
ein Mahl bereiten
einer Sache ein Ende bereiten (oder | orod machen, setzen)
to put a stop toetwas | something sth
einer Sache ein Ende bereiten (oder | orod machen, setzen)
jemandem Bauchschmerzen bereiten
to makejemand | somebody sb feel uncomfortable, to causejemand | somebody sb concern
jemandem Bauchschmerzen bereiten
jemandem eine kleine Freude bereiten (oder | orod machen)
to do something nice forjemand | somebody sb
jemandem eine kleine Freude bereiten (oder | orod machen)
jemandem einen begeisterten Empfang bereiten
to givejemand | somebody sb a hearty (oder | orod an exuberant) welcome
jemandem einen begeisterten Empfang bereiten
würden Sie mir die Freude bereiten (oder | orod machen)
would you do me the favo(u)r of doing it
würden Sie mir die Freude bereiten (oder | orod machen)
jemandem eine schwere Enttäuschung bereiten
to disappointjemand | somebody sb badly
jemandem eine schwere Enttäuschung bereiten
jemandem sein Lager bereiten (oder | orod zurechtmachen)
to make the bed forjemand | somebody sb
jemandem sein Lager bereiten (oder | orod zurechtmachen)
Käse bereiten
Käse bereiten
Most bereiten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg machen)
to make must
Most bereiten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg machen)
jemandem körperliche [seelische] Martern bereiten
to causejemand | somebody sb physical [mental] torment
jemandem körperliche [seelische] Martern bereiten
es bereiten sich große Dinge vor
great things are on the way
es bereiten sich große Dinge vor
jemandem eine Enttäuschung bereiten
to disappointjemand | somebody sb
jemandem eine Enttäuschung bereiten
einer Sache ein Ende bereiten (oder | orod machen, setzen)
to put a stop toetwas | something sth
einer Sache ein Ende bereiten (oder | orod machen, setzen)
den Boden für etwas bereiten
to prepare the ground foretwas | something sth
den Boden für etwas bereiten
die Lage ist dazu (oder | orod danach) angetan, uns Schwierigkeiten zu bereiten
the situation is apt (oder | orod likely) to get us into trouble
die Lage ist dazu (oder | orod danach) angetan, uns Schwierigkeiten zu bereiten
jemandem Ungelegenheiten bereitenoder | or od machen
to inconveniencejemand | somebody sb
jemandem Ungelegenheiten bereitenoder | or od machen
jemandem einen jubelnden Empfang bereiten
to givejemand | somebody sb a jubilant reception
jemandem einen jubelnden Empfang bereiten
We are prepared to grant discharge under these conditions.
Unter diesen Voraussetzungen sind wir bereit, Entlastung zu erteilen.
Source: Europarl
I am prepared to accept that some of these are harmless.
Ich bin bereit anzuerkennen, daß einige dieser Zusatzstoffe unschädlich sind.
Source: Europarl
She has said that we are prepared to work openly with the Council and the Commission.
Sie hat gesagt, wir sind bereit, mit dem Rat und der Kommission sehr offen zusammenzuarbeiten.
Source: Europarl
The Commission is prepared, however, to adopt this amendment.
Die Kommission ist jedoch bereit, diesem Änderungsantrag zuzustimmen.
Source: Europarl
I am concerned, as are the other speakers, at the plight of the people in Iraq.
Wie den anderen Rednern bereitet mir die Not der Menschen im Irak Sorge.
Source: Europarl
Very few of us wanted to stand up and say anything at the time.
Nur wenige von uns hatten sich damals bereit gefunden, dieses Thema anzusprechen.
Source: Europarl
How far is the Union prepared to go?
Wie weit ist die Union bereit zu gehen?
Source: Europarl
I will happily comply with your request.
Ich bin gerne bereit, Ihrem Wunsche zu entsprechen.
Source: Europarl
Mr Nielson will be happy to report back to Parliament on the findings of his mission.
Herr Nielson ist gern bereit, das Parlament über die Ergebnisse seiner Reise zu informieren.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :