Traduction Anglais-Allemand de "torment"

"torment" - traduction Allemand

torment
transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • they tormented him with inquiries
    sie belästigten ihn mit (unangenehmen) Fragen
    they tormented him with inquiries
  • tormented with (or | oderod by)
    gequält von, geplagt vonor | oder od mit
    tormented with (or | oderod by)
  • tormented by doubt
    von Zweifeln geplagt
    tormented by doubt
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • malträtieren, foltern
    torment rare | seltenselten (torture)
    torment rare | seltenselten (torture)
  • verdrehen, entstellen
    torment rare | seltenselten textet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    torment rare | seltenselten textet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • torment syn vgl. → voir „afflict
    torment syn vgl. → voir „afflict
torment
noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Schmerzmasculine | Maskulinum m
    torment
    Peinfeminine | Femininum f
    torment
    Qualfeminine | Femininum f
    torment
    torment
exemples
  • Quäl-, Plagegeistmasculine | Maskulinum m
    torment pest
    torment pest
exemples
  • the child is a positive torment familiar, informal | umgangssprachlichumg
    das Kind ist ein ausgesprochener Plagegeist
    the child is a positive torment familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • Folter(bank)feminine | Femininum f
    torment history | GeschichteHIST instrument of torture
    Daumenschraubefeminine | Femininum f
    torment history | GeschichteHIST instrument of torture
    torment history | GeschichteHIST instrument of torture
  • Folter(ung)feminine | Femininum f
    torment torture
    torment torture
Ich würde mich und dich nicht mit meiner Eifersucht quälen...
I should not be tortured, I would not torment you with my jealousy...
Source: Books
Seine Schüchternheit machte seine Reden zur Quälerei für ihn.
His shyness made public speaking a torment to him.
Source: Tatoeba
Ich warte, ich martere mich schon eine Stunde lang, zwei Stunden lang...
I wait in torment, one hour, two hours...
Source: Books
Ich will dich nicht länger quälen, nein, ich will es nicht!
I don't wish to torment you, I don't!
Source: Books
Die Stunden flossen dahin, wieder stellte sich quälender Hunger ein.
The hours wasted away, and hunger came to torment the captives again.
Source: Books
Die Einwohner waren von einer langanhaltenden Dürre geplagt.
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
Source: Tatoeba
Von denjenigen, die überlebt haben, sind viele durch die Hölle von Lampedusa gegangen.
Of those who managed to survive, many went through the torments of Lampedusa.
Source: Europarl
Die derzeitigen Inflationsraten in Europa belasten Entscheidungsträger sowie Bürger.
The current inflation rates in Europe are tormenting policymakers and citizens.
Source: Europarl
(NL) Visa sind ein Instrument, mit dem Staaten Menschen schikanieren können.
(NL) Visas are a way for governments to torment people.
Source: Europarl
Politische Unruhen erschütterten Europa im vergangenen Jahrhundert.
Political torment plagued Europe in the last century.
Source: Europarl
Und dann sagtest du:, Ängstigt mich nicht-- ich will alles sagen. '
And you said, 'Don't torment me so--I'll tell! '
Source: Books
Der quält sich noch bis auf den heutigen Tag mit der Erinnerung an Wronski herum.
He is still tormented by the memory of Vronsky.
Source: Books
Die gequälten Opfer des brutalen Terrorismus sind weitgehend vergessen.
The tormented victims of brutal terrorism are largely forgotten.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :