Traduction Anglais-Allemand de "grief"

"grief" - traduction Allemand

grief
[griːf]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Grammasculine | Maskulinum m
    grief sorrow
    Kummermasculine | Maskulinum m
    grief sorrow
    Leidneuter | Neutrum n
    grief sorrow
    Schmerzmasculine | Maskulinum m
    grief sorrow
    Trauerfeminine | Femininum f (over um, überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    grief sorrow
    grief sorrow
exemples
  • to my great grief
    zu meinem großen Kummer
    to my great grief
  • Unglückneuter | Neutrum n
    grief disaster
    Katastrophefeminine | Femininum f
    grief disaster
    Fehlschlagmasculine | Maskulinum m
    grief disaster
    grief disaster
exemples
  • Leidenneuter | Neutrum n
    grief suffering obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    grief suffering obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Wundefeminine | Femininum f
    grief wound obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    grief wound obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • grief syn vgl. → voir „sorrow
    grief syn vgl. → voir „sorrow
my watch has come to grief
meine Uhr ist kaputtgegangen
my watch has come to grief
to come to grief
fehlschlagen, versagen, ein schlimmes Ende nehmen
to come to grief
to stifle one’s grief
to come to grief
to come to grief
a face ravaged by grief
ein gramzerfurchtes Gesicht
a face ravaged by grief
grief smote into his heart
Kummer schnitt ihm ins Herz
grief smote into his heart
poignant grief
bitterer Schmerz
poignant grief
to pine away with grief
vor Gramor | oder od Kummer vergehen
to pine away with grief
to assuage grief
to assuage grief
he is prostrate with grief
er ist gramgebeugt
he is prostrate with grief
benumbed with grief
benumbed with grief
to come to grief
zu Schadenor | oder od in Schwierigkeiten kommen
to come to grief
unsäglicher Kummer
speechless grief
to surrender oneself to one’s grief
sich seinem Schmerz überlassen
to surrender oneself to one’s grief
no tokens of grief could be seen
no tokens of grief could be seen
she died for grief
sie starb ausor | oder od vor Gram
she died for grief
sb’s heart bursts with grief
jemandes Herz bricht vor Gram
sb’s heart bursts with grief
to surrender oneself to one’s grief
(freiwillig) aufgebenor | oder od abtreten, verzichten auf (accusative (case) | Akkusativakk)
to surrender oneself to one’s grief
her tears tell of her grief
ihre Tränen verraten ihren Schmerz
her tears tell of her grief
silent grief
stummeror | oder od wortloser Schmerz
silent grief
Ihr Schmerz war um so größer, da sie ihn allein für sich trug.
Her grief was the more poignant because she had to bear it alone.
Source: Books
Weinen macht den Kummer weniger schlimm.
To weep is to make less the depth of grief.
Source: Tatoeba
Irgendwie muss Gott die Pein, den Kummer, und den körperlichen Schmerz spüren, den wir spüren.
In some way, God must feel the anguish, and grief, and physical pain that we feel.
Source: TED
Natürlich kann nichts den Schmerz heilen.
It is clear that nothing can heal the grief.
Source: Europarl
Die Europäische Kommission ist kürzlich über Betrugsdossiers gestolpert.
The Commission recently came to grief over allegations of fraud.
Source: Europarl
Wenn er dies gemeint haben sollte, so möchte ich mich nicht auf private Beanstandungen einlassen.
If that is what he meant I hesitate to intrude on private grief.
Source: Europarl
Er ist eine Tragödie für all die jungen Frauen, die davon betroffen sind.
It is a tragedy for all the young women who come to grief.
Source: Europarl
Aber, meine Damen und Herren, diese Woche haben wir schmerzlich begonnen.
However, ladies and gentlemen, we began our week here with an expression of grief.
Source: Europarl
Wir möchten seinen Angehörigen in ihrer Trauerstunde unser Beileid aussprechen.
We send our condolences to his loved ones in their hour of grief.
Source: Europarl
Srebrenica steht als Symbol für Horror und untröstliche Trauer.
Srebrenica stands as a symbol of horror and inconsolable grief.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :