Traduction Allemand-Anglais de "eifrig"

"eifrig" - traduction Anglais

eifrig
[ˈaifrɪç]Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • busy
    eifrig emsig
    eifrig emsig
  • officious
    eifrig übertrieben geschäftig
    eifrig übertrieben geschäftig
eifrig
[ˈaifrɪç]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
die Kinder pinselten eifrig in ihren Malbüchern
the children were painting away industriously in their painting books
die Kinder pinselten eifrig in ihren Malbüchern
sich eifrig (oder | orod redlich) bemühen
sich eifrig (oder | orod redlich) bemühen
sich eifrig (oder | orod aktiv) an etwas beteiligen
to take an active part (oder | orod participate actively) inetwas | something sth
sich eifrig (oder | orod aktiv) an etwas beteiligen
sie war eifrig in der Küche tätig
she was very busy (working) in the kitchen
sie war eifrig in der Küche tätig
I am an eager student of magic.
Ich bin ein eifriger Zauberschüler.
Source: Tatoeba
You're too keen. You're too keen. No. Hang on. Hang on.
Sie sind zu eifrig. Sie sind zu eifrig. Nein. Halt. Halt.
Source: TED
This is one of the topics on which the European Union has overstretched itself.
Das ist eines der Themen, bei denen die Kommission zu eifrig war.
Source: Europarl
Europe remains its firm supporter.
Europa bleibt ihr eifriger Befürworter.
Source: Europarl
The Kremlin eagerly supports this foolish behaviour.
Der Kreml unterstützt dieses törichte Verhalten eifrig.
Source: Europarl
Let me say first that I am a great advocate of the sectoral approach.
Lassen Sie mich vorausschicken, dass ich ein eifriger Befürworter des sektoralen Ansatzes bin.
Source: Europarl
Consumer magazines are widely read and contain useful tips.
Verbraucherzeitschriften werden eifrig gelesen und enthalten nützliche Hinweise.
Source: Europarl
They are notoriously not the most widely travelled of people.
Sie gehören ja bekanntlich nicht gerade zu den eifrigsten Touristen.
Source: Europarl
By contrast, our other leaders were very active.
Unsere übrigen führenden Politiker waren da schon um einiges eifriger.
Source: Europarl
There is frequent use of the death penalty.
Die Todesstrafe wird eifrig angewendet.
Source: Europarl
Firstly, will he come and speak to us as a militant on a future occasion?
Erstens, werden Sie hier demnächst als eifriger Verfechter dieser Sache auftreten?
Source: Europarl
There three gentlemen were arguing about the latest political news.
In diesem Zimmer redeten drei Herren eifrig über die letzte politische Neuigkeit.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :