Traduction Allemand-Anglais de "beruhigen"

"beruhigen" - traduction Anglais

beruhigen
[bəˈruːɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • calm (down), soothe, quiet
    beruhigen besänftigen
    beruhigen besänftigen
  • quieten, allay, mollify, pacify besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    beruhigen
    beruhigen
  • tranquilize amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    beruhigen
    beruhigen
  • tranquillize britisches Englisch | British EnglishBr
    beruhigen
    beruhigen
exemples
  • set (jemand | somebodysb) at ease, reassure
    beruhigen erleichtern
    beruhigen erleichtern
exemples
  • reduce
    beruhigen Verkehr
    beruhigen Verkehr
  • deoxidizeauch | also a. -s-, kill, quiet britisches Englisch | British EnglishBr
    beruhigen Metallurgie | metallurgyMETALL Schmelzbad
    beruhigen Metallurgie | metallurgyMETALL Schmelzbad
  • steady
    beruhigen Luftfahrt | aviationFLUG
    beruhigen Luftfahrt | aviationFLUG
beruhigen
[bəˈruːɪgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • die down
    beruhigen von Sturm, Wellen etc
    subside
    beruhigen von Sturm, Wellen etc
    abate
    beruhigen von Sturm, Wellen etc
    beruhigen von Sturm, Wellen etc
  • subside
    beruhigen von Schmerzen
    ease
    beruhigen von Schmerzen
    beruhigen von Schmerzen
  • stabilizeauch | also a. -s-, quiet britisches Englisch | British EnglishBr down
    beruhigen von politischer Lage etc
    quieten besonders britisches Englisch | British EnglishBr down
    beruhigen von politischer Lage etc
    beruhigen von politischer Lage etc
exemples
exemples
  • sich bei etwas beruhigen sich trösten
    to find (oder | orod take) comfort inetwas | something sth, to be reassured byetwas | something sth
    sich bei etwas beruhigen sich trösten
  • er beruhigte sich bei dem Gedanken, dass…
    he took comfort in the thought that …
    er beruhigte sich bei dem Gedanken, dass…
exemples
  • sich mit etwas beruhigen zufriedengeben
    to be satisfied (oder | orod to rest content) withetwas | something sth
    sich mit etwas beruhigen zufriedengeben
  • subside
    beruhigen Chemie | chemistryCHEM
    slow down
    beruhigen Chemie | chemistryCHEM
    abate
    beruhigen Chemie | chemistryCHEM
    beruhigen Chemie | chemistryCHEM
beruhigen
Neutrum | neuter n <Beruhigens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

er bemühte sich, ihn zu beruhigen
he endeavo(u)red (oder | orod strove) to calm him down
er bemühte sich, ihn zu beruhigen
sogar er konnte sie nicht beruhigen
not even he could (oder | orod even he couldn’t) calm her (down)
sogar er konnte sie nicht beruhigen
sein Gewissen beruhigen [zum Schweigen bringen]
to appease [to silence] one’s conscience
sein Gewissen beruhigen [zum Schweigen bringen]
A smart, comprehensive plan would calm the fears.
Ein intelligenter, umfassender Plan würde die Ängste beruhigen.
Source: News-Commentary
I hope that is of some reassurance to Mr Dell' Alba.
Ich hoffe, daß das Herrn Dell' Alba etwas beruhigt.
Source: Europarl
By and by their pulses slowed down, and Tom whispered:
Allmählich beruhigten sich ihre Pulse, und Tom flüsterte:
Source: Books
Guilty and ashamed, but comforted, Levin returned to his hotel.
Schuldbewußt und beschämt, aber beruhigt kehrte Ljewin in sein Hotel zurück.
Source: Books
Mr Mayer, I can assure you, it is not just me who casts my eye through the Chamber.
Herr Mayer, ich kann Sie beruhigen.
Source: Europarl
Markets will adjust and settle down.
Die Märkte werden sich anpassen und beruhigen.
Source: News-Commentary
The year of the promised referendum, 2017, is comfortably far away.
Das Jahr des versprochenen Referendums, 2017, ist beruhigend weit entfernt.
Source: News-Commentary
The sight of the ancient river is tranquilizing.
Der Anblick des alten Flusses wirkt beruhigend.
Source: GlobalVoices
I would like to assure Mr Medina Ortega that this is, of course, by no means the intention.
Herr Medina Ortega kann beruhigt sein, darum geht es natürlich keinesfalls.
Source: Europarl
He approached Kitty timidly, but her smile again tranquillized him.
Zaghaft näherte er sich ihr; aber wieder beruhigte ihn ihr Lächeln.
Source: Books
This combination of criminal and commercial business seemed surprisingly reassuring for K.
Diese Verbindung der Gerichte und Rechtswissenschaften schien K. ungemein beruhigend.
Source: Books
I believe there are four areas where we must act to reassure the public.
Meiner Ansicht müssen wir in vier Bereichen beruhigend auf die Öffentlichkeit einwirken.
Source: Europarl
That could calm markets for a while.
Das könnte die Märkte eine Weile lang beruhigen.
Source: GlobalVoices
Under Monti s leadership ’, reforms were finally initiated and markets were calmed.
Unter Montis Führung wurden endlich Reformen auf den Weg gebracht und die Märkte beruhigt.
Source: News-Commentary
We need to settle down before we wreck the planet.
Wir müssen uns beruhigen, bevor wir den Planeten ruinieren.
Source: TED
The weather will soon begin to calm down.
Das Wetter wird sich bald beruhigen.
Source: Tatoeba
Just as importantly, it would reassure Chinese policymakers.
Und, genauso wichtig, es würde die Entscheidungsträger in China beruhigen.
Source: News-Commentary
After almost one month since the September 30 police strike, things in Ecuador have calmed down.
Fast einen Monat nach dem Polizeistreik vom 30. September haben sich die Dinge in Ecuador beruhigt.
Source: GlobalVoices
You are looking to reassure the acceding countries, as well as European opinion.
Sie wollen die Beitrittsländer wie auch die europäische Öffentlichkeit beruhigen.
Source: Europarl
The idea calmed me somewhat: I lay down.
Einigermaßen durch diesen Gedanken beruhigt, legte ich mich wieder.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :