Traduction Anglais-Allemand de "seek"

"seek" - traduction Allemand

seek
[siːk]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf sought [sɔːt]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • to seek a new home
    ein neues Heim suchen
    to seek a new home
  • to seek a position as a cook
    eine Stelle als Koch suchen
    to seek a position as a cook
  • seek (out)! hunting | JagdJAGD
    such! (Befehl an Hunde, das geschossene Wild zu suchen)
    seek (out)! hunting | JagdJAGD
exemples
exemples
  • (of) request
    suchen (bei), erbitten (von)
    (of) request
  • to seeksomething | etwas sth ofsomebody | jemand sb
    something | etwasetwas von jemandem erbitten
    to seeksomething | etwas sth ofsomebody | jemand sb
  • to seek sb’s advice
    jemandes Rat erbitten
    to seek sb’s advice
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • (ver)suchen, trachten
    seek try
    seek try
exemples
exemples
  • seek through obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    seek through obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
exemples
exemples
exemples
seek
[siːk]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf sought [sɔːt]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich wenden (to anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    seek have recourse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    seek have recourse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
to seek sanctuary
(an einer Freistätte) Schutzor | oder od Zuflucht suchen
to seek sanctuary
to seek milder climes
Gegenden mit milderem Klima aufsuchen
to seek milder climes
to seek an outlet for one’s creative instincts
ein Betätigungsfeld für seinen Schöpfungstrieb suchen
to seek an outlet for one’s creative instincts
to seek advice from
Rat suchen bei, sich Rat holen vonor | oder od bei
to seek advice from
to seek fame
nach Ruhm trachten, berühmt werden wollen
to seek fame
to seek the truth
to seek the truth
to seek sb’s life
jemandem nach dem Leben trachten
to seek sb’s life
to seek a divorce
to seek a divorce
to seek refuge in flight
to seek refuge in flight
to seek (take) repose
Ruhe suchen (finden)
to seek (take) repose
to seek (find) refuge
Zuflucht suchen (finden) (from vordative (case) | Dativ dat)
to seek (find) refuge
to seek publicity
bekannt werden wollen
to seek publicity
In diesen Fragen wollen die Bürger Sicherheit, die über jeden Zweifel erhaben ist.
On these issues, the public are seeking assurances beyond reasonable doubt.
Source: Europarl
Mit dem Änderungsantrag soll diese Version berichtigt werden.
The amendment seeks to correct this.
Source: Europarl
Wieder Tausende haben um Asyl nachgesucht, und die gesamte Bevölkerung lebt in Furcht vor Gewalt.
Thousands more have sought asylum and the whole population lives in fear of violence.
Source: Europarl
Im übrigen zielen zahlreiche Änderungsanträge darauf ab, ganze Absätze zu streichen.
What is more, many of the amendments seek to remove paragraphs.
Source: Europarl
Der Änderungsantrag 4 würde die unveränderte Beibehaltung der monatlichen Zuschläge vorsehen.
Amendment No 4 seeks to leave the monthly increments unchanged.
Source: Europarl
Wir begrüßen es deshalb, wenn beide Seiten in diesem Konflikt auf eine friedliche Lösung setzen.
We therefore welcome the fact that both sides in this conflict are seeking a peaceful solution.
Source: Europarl
Man sollte besser, wie schon in der Vergangenheit einen für alle akzeptablen Kompromiß anstreben.
It would be better to seek a compromise acceptable to all, as in the past.
Source: Europarl
An diesem Programm können sich auch die beitrittswilligen Länder beteiligen.
The countries seeking to join the Union can also join this programme.
Source: Europarl
So nahm er sich vor, die Sache mit dem Zahn in Reserve zu halten und nach etwas anderem zu suchen.
So he thought he would hold the tooth in reserve for the present, and seek further.
Source: Books
Ihre Meinung wurde nicht eingeholt oder nicht in Betracht gezogen.
Their opinion has not been sought or has not been taken into consideration.
Source: Europarl
Die Änderungsanträge der PPE zielen darauf auf, Familien auseinanderzureißen.
The EPP's amendments seek to divide families.
Source: Europarl
Laska ging neben ihrem Herrn, strebte aber immer voran und sah sich häufig nach ihm um.
Laska walked beside her master, seeking permission to run forward and looking around.
Source: Books
Der Revolver lag nahe bei ihm; aber er suchte ihn weiter weg.
It was close to him but he sought it further away.
Source: Books
Daraus resultiert die Bedeutung der von uns mit diesem Ziel unterbreiteten Vorschläge.
Hence the importance of our amendments, which sought to achieve this.
Source: Europarl
An jene stelle ich die Frage: Ist es das Ziel Ihrer Politik, Menschen zu marginalisieren?
I would ask them the following questions: does your policy seek to marginalise people?
Source: Europarl
Er suchte ihn hierauf in Frankreich auf und nahm ihm Würde und Leben.
Afterwards he sought him out in France, and took from him his government and life.
Source: Books
Während der Genesung grübelte Emma nach, welchen Namen das Kind bekommen sollte.
Whilst she was getting well she occupied herself much in seeking a name for her daughter.
Source: Books
Das sind die Werte, die ein Land haben muß, wenn es sich uns anschließen will.
These are the values which we ask of others who seek to join us.
Source: Europarl
Die Katastrophe ist auf Materialermüdung des Öltankers zurückzuführen.
The cause of the disaster must be sought in the weakened structure of the oil tanker.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :