Traduction Allemand-Anglais de "Geständnis"

"Geständnis" - traduction Anglais

Geständnis
[-ˈʃtɛntnɪs]Neutrum | neuter n <Geständnisses; Geständnisse>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • confession
    Geständnis besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    admission
    Geständnis besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Geständnis besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
exemples
  • confession
    Geständnis Bekenntnis
    avowal
    Geständnis Bekenntnis
    Geständnis Bekenntnis
ein unter Druck abgelegtes Geständnis
ein unter Druck abgelegtes Geständnis
ein Geständnis ablegen
ein Geständnis ablegen
ein Geständnis von jemandem auf der Folter erzwingen
to force a confession fromjemand | somebody sb by torture
ein Geständnis von jemandem auf der Folter erzwingen
freiwilliges Geständnis
freiwilliges Geständnis
jemandem ein Geständnis entringen
to wring (oder | orod extort) a confession out of (oder | orod from)jemand | somebody sb
jemandem ein Geständnis entringen
jemanden zu einem Geständnis zwingen
to forcejemand | somebody sb into (oder | orod to make) a confession
jemanden zu einem Geständnis zwingen
von jemandem ein Geständnis erpressen
to extort a confession fromjemand | somebody sb
von jemandem ein Geständnis erpressen
ein freimütiges Geständnis ablegen
ein freimütiges Geständnis ablegen
jemandem ein Geständnis entlocken
to coax a confession out ofjemand | somebody sb
jemandem ein Geständnis entlocken
sie zwangen dem Häftling ein Geständnis ab
they forced a confession from the prisoner
sie zwangen dem Häftling ein Geständnis ab
Now before we go on, I have a confession to make.
Nun, bevor wir weitermachen, muss ich ein Geständnis ablegen.
Source: TED
Mr President, I should like to begin with a confession.
Herr Präsident, lassen Sie mich zunächst ein Geständnis ablegen.
Source: Europarl
Confession, as we say in English, is good for the soul!
Geständnisse erleichtern das Gewissen, wie wir in England sagen!
Source: Europarl
But I have to make a confession- rare in politicians- and say that I was wrong.
Doch muß ich- eine Seltenheit für Politiker- ein Geständnis machen und sagen, daß ich unrecht hatte.
Source: Europarl
Forced confessions are used as evidence in trials.
Erpreßte Geständnisse werden in Gerichtsverfahren als Beweismaterial verwendet.
Source: Europarl
There have been reports of torture and of forced confessions at the hands of the KGB.
Es gibt Berichte über Folter und erzwungene Geständnisse seitens des KGB.
Source: Europarl
The situation is absolutely unacceptable and I am going to start by making a confession.
Die Lage ist gänzlich inakzeptabel, und ich möchte mit einem Geständnis beginnen.
Source: Europarl
The accused was beaten and a confession extracted by brutal treatment.
Der Beschuldigte wurde geschlagen und ein Geständnis durch brutale Behandlung erpresst.
Source: Europarl
I want to start with, as it were, a confession.
Ich will wie bei einem Geständnis beginnen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :