„Urwald“: Maskulinum UrwaldMaskulinum | masculin m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) forêt vierge forêtFemininum | féminin f vierge Urwald Urwald exemples tropischer Urwald forêt tropicale tropischer Urwald
„schlagen“: transitives Verb schlagentransitives Verb | verbe transitif v/t <schlägt; schlug; geschlagen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) frapper, battre, frapper, taper sur, taper couper, abattre fouetter, battre faire battre, prendre sonner frapper Autres exemples... frapper (jemand | quelqu’unqn au visage) schlagen jemanden ins Gesicht einmal schlagen jemanden ins Gesicht einmal battre schlagen mehrmals schlagen mehrmals frapper schlagen schlagen taper sur schlagen schlagen taper schlagen (≈ einen Klaps geben) schlagen (≈ einen Klaps geben) exemples jemanden schlagen auch | aussia. donner des coups àjemand | quelqu’un qn rosserjemand | quelqu’un qn jemanden schlagen jemanden ins Gesicht schlagen frapperjemand | quelqu’un qn au visage jemanden ins Gesicht schlagen jemandem Wunden schlagen blesserjemand | quelqu’un qn jemandem Wunden schlagen ans Kreuz schlagen mettre en croix crucifier ans Kreuz schlagen jemandem etwas aus der Hand schlagen faire tomberetwas | quelque chose qc des mains dejemand | quelqu’un qn jemandem etwas aus der Hand schlagen einen Nagel in die Wand schlagen planter, enfoncer un clou dans le mur einen Nagel in die Wand schlagen seine Fänge in etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen Adler etc enfoncer ses serres dansetwas | quelque chose qc seine Fänge in etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen Adler etc die Hände vors Gesicht schlagen enfoncer sa tête dans ses mains die Hände vors Gesicht schlagen jemanden zum Krüppel schlagen estropierjemand | quelqu’un qn jemanden zum Krüppel schlagen zu Boden schlagen assommer terrasser zu Boden schlagen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples couper schlagen Holz schlagen Holz abattre schlagen schlagen exemples Alarm, Lärm schlagen donner l’alarme, l’alerte Alarm, Lärm schlagen Holz schlagen auch | aussia. faire une coupe (de bois) Holz schlagen Wurzeln schlagen prendre racine Wurzeln schlagen fouetter schlagen Sahne, Eier schlagen Sahne, Eier battre schlagen schlagen exemples Eier in die Suppe schlagen délayer des œufs dans la soupe Eier in die Suppe schlagen faire schlagen Falten, Rad schlagen Falten, Rad exemples etwas in Papier (Akkusativ | accusatifakk) schlagen envelopperetwas | quelque chose qc dans du papier etwas in Papier (Akkusativ | accusatifakk) schlagen exemples ein Bein übers andere schlagen croiser les jambes ein Bein übers andere schlagen um die Schultern schlagen Schal etc jeter, mettre sur ses épaules um die Schultern schlagen Schal etc battre schlagen (≈ besiegen) schlagen (≈ besiegen) prendre schlagen SCHACHSPIEL schlagen SCHACHSPIEL exemples jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig retourner contrejemand | quelqu’un qn ses propres arguments jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden nach Punkten schlagen battrejemand | quelqu’un qn aux points jemanden nach Punkten schlagen ich gebe mich geschlagen beim Raten je donne ma langue au chat ich gebe mich geschlagen beim Raten sonner schlagen Uhr schlagen Uhr exemples es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen midi vient de sonner es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen eine geschlagene Stunde figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig une heure entière eine geschlagene Stunde figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig frapper schlagen strafen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh schlagen strafen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh exemples mit Blindheit geschlagen sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être frappé de cécité, d’aveuglement mit Blindheit geschlagen sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ein geschlagener Mann un homme accablé par les coups du sort un homme fini ein geschlagener Mann exemples die Unkosten auf den Preis schlagen aufschlagen augmenter, majorer le prix de la marchandise du montant des frais die Unkosten auf den Preis schlagen aufschlagen „schlagen“: intransitives Verb schlagenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <schlägt; schlug; geschlagen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) frapper battre sonner Autres exemples... frapper schlagen (≈ hauen) schlagen (≈ hauen) exemples mit der Faust auf den Tisch schlagen frapper, taper du poing sur la table mit der Faust auf den Tisch schlagen nach jemandem schlagen porter un coup àjemand | quelqu’un qn nach jemandem schlagen um sich schlagen se débattre um sich schlagen mit Händen und Füßen um sich schlagen se défendre à coups de poings et à coups de pieds mit Händen und Füßen um sich schlagen mit den Flügeln schlagen battre des ailes mit den Flügeln schlagen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples battre schlagen Herz, Puls schlagen Herz, Puls sonner schlagen Uhr, Glocke schlagen Uhr, Glocke exemples gegenoder | ou od an etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen (≈ aufprallen) <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> cogner contreetwas | quelque chose qc gegenoder | ou od an etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen (≈ aufprallen) <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> gegenoder | ou od an etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> heurteretwas | quelque chose qc gegenoder | ou od an etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> gegenoder | ou od an etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen Regen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> fouetter (contre)etwas | quelque chose qc gegenoder | ou od an etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen Regen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> gegenoder | ou od an etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen Wellen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> battreetwas | quelque chose qc gegenoder | ou od an etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen Wellen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> mit dem Kopf auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> donner de, se cogner la tête suretwas | quelque chose qc mit dem Kopf auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> auf den Boden schlagen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> tomber àoder | ou od par terre auf den Boden schlagen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples aus etwas schlagen Flammen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.; Blitzauch | aussi a.Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben» h.> jaillir deetwas | quelque chose qc aus etwas schlagen Flammen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.; Blitzauch | aussi a.Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben» h.> in etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.; Blitzauch | aussi a.Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben» h.> tomber suretwas | quelque chose qc in etwas (Akkusativ | accusatifakk) schlagen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.; Blitzauch | aussi a.Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben» h.> Töne, Stimmen schlagen an sein Ohr <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.; Blitzauch | aussi a.Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben» h.> il entend des sons, des voix Töne, Stimmen schlagen an sein Ohr <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.; Blitzauch | aussi a.Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben» h.> exemples in jemandes Fach (Akkusativ | accusatifakk) schlagen <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.> toucher à la spécialité dejemand | quelqu’un qn être du ressort, du domaine dejemand | quelqu’un qn in jemandes Fach (Akkusativ | accusatifakk) schlagen <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.> exemples nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> ressembler àjemand | quelqu’un qn nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> sie schlägt ganz nach ihrer Mutter <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> auch | aussia. elle tient beaucoup de sa mère sie schlägt ganz nach ihrer Mutter <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> exemples jemandem auf den Magen schlagen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> se porter sur l’estomac dejemand | quelqu’un qn jemandem auf den Magen schlagen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> „schlagen“: reflexives Verb schlagenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <schlägt; schlug; geschlagen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) se battre pour avoir qc prendre le parti de... disparaître dans les buissons... se battre avec qn pour [avoir] qc se battre vaillamment s’avouer vaincu exemples sich um etwas schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se battre pour (avoir)etwas | quelque chose qc sich um etwas schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sich mit jemandem (um etwas) schlagen se battre avecjemand | quelqu’un qn (pour [avoir]etwas | quelque chose qc) sich mit jemandem (um etwas) schlagen sich tapfer schlagen se battre vaillamment sich tapfer schlagen sich geschlagen geben auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig s’avouer vaincu sich geschlagen geben auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples sich durch den Urwald schlagen sich einen Weg bahnen se frayer un chemin à travers la forêt vierge sich durch den Urwald schlagen sich einen Weg bahnen sich ins Gebüschetc., und so weiter | et cetera etc schlagen disparaître dans les buissons,etc., und so weiter | et cetera etc sich ins Gebüschetc., und so weiter | et cetera etc schlagen exemples sich auf jemandes Seite (Akkusativ | accusatifakk) schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig prendre le parti dejemand | quelqu’un qn se ranger du parti, du côté dejemand | quelqu’un qn sich auf jemandes Seite (Akkusativ | accusatifakk) schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig