Traduction Allemand-Anglais de "langen"

"langen" - traduction Anglais

langen
[ˈlaŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • give
    langen darreichen
    hand
    langen darreichen
    langen darreichen
exemples
  • langen Sie mir bitte meinen Hut
    would you (kindly) hand me my hat, please
    langen Sie mir bitte meinen Hut
  • lang mir doch bitte einen Teller aus dem Schrank
    would you fetch me a plate out of the cupboard, please?
    lang mir doch bitte einen Teller aus dem Schrank
  • er langte ihm eine (Ohrfeige) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he socked him one
    er langte ihm eine (Ohrfeige) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • get
    langen greifen
    take
    langen greifen
    langen greifen
exemples
langen
[ˈlaŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i umgangssprachlich | familiar, informalumg

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • (nach) greifen
    reach (out) (for, after)
    (nach) greifen
  • nach einem Buch [einer Waffe] langen
    to reach for a book [weapon]
    nach einem Buch [einer Waffe] langen
  • in die Tasche langen
    to put ones hands in ones pocket(s)
    in die Tasche langen
  • reach
    langen reichen
    langen reichen
exemples
exemples
  • 100 Euro langen
    one hundred euros will be enough (oder | orod will do)
    100 Euro langen
  • mit 100 Euro langt er nicht weit
    he wont get far with one hundred euros
    mit 100 Euro langt er nicht weit
  • damit wird er nicht langen
    he wont be able to manage on that
    damit wird er nicht langen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
die Truppen hatten einen langen Marsch hinter sich
the troops had marched a long distance
die Truppen hatten einen langen Marsch hinter sich
mit langen Zähnen essen
to pick at ones food
mit langen Zähnen essen
worn out from pounding the streets for hours
müde vom langen Pflastertreten
das Kind mit den langen Haaren
the child with the long hair
das Kind mit den langen Haaren
mach keinen langen Salm
keep it short
mach keinen langen Salm
die langen Kerls
the tall guards (soldiers of the body[-]guard of Frederick William I of Prussia)
die langen Kerls
in langen Zwischenräumen
at long (oder | orod infrequent) intervals
in langen Zwischenräumen
er erging sich in langen Reden über das Problem
he held forth at length on the problem
er erging sich in langen Reden über das Problem
sie waren des langen Haders müde
they were tired of quarrel(l)ing for so long
sie waren des langen Haders müde
das Ende der langen Weile
an end to boredom
das Ende der langen Weile
den lieben langen Tag
den lieben langen Tag
den lieben langen Tag
den lieben langen Tag
mit langen Fühlern
mit langen Fühlern
mach keine langen Geschichten
don’t make such a fuss (oder | orod a big issue, a song and dance) about it
mach keine langen Geschichten
seit [nach] langen Jahren
for [after] many years
seit [nach] langen Jahren
er durchmaß das Zimmer mit langen Schritten
he crossed the room with long strides
er durchmaß das Zimmer mit langen Schritten
mach keinen langen Senf!
keep it short
mach keinen langen Senf!
jemandem eins langen (oder | orod versetzen)
to givejemand | somebody sb a slap
jemandem eins langen (oder | orod versetzen)
in langen Zügen trinken
to take long drafts amerikanisches Englisch | American EnglishUS
to take long draughts britisches Englisch | British EnglishBr
to quaff
in langen Zügen trinken
einen langen Hals machen
to crane (oder | orod stretch) ones neck
einen langen Hals machen
Unfortunately, the US fiscal deficit is projected to remain high for many years.
Leider wird den Prognosen zufolge das US-Hauhaltsdefizit noch viele Jahre lang hoch bleiben.
Source: News-Commentary
@ sotomi: perhaps we should stay without government for a while?
@sotomi: Sollten wir vielleicht eine Zeit lang keine Regierung haben?
Source: GlobalVoices
You are expected to ask questions, not necessarily make lengthy statements.
Sie sollen Fragen stellen und keine langen Erklärungen abgeben.
Source: Europarl
Rome and Sparta stood for many ages armed and free.
Rom und Sparta sind viele Jahrhunderte lang bewaffnet und frei gewesen.
Source: Books
Without giving any answer to this offer, K. stood still for some time.
Ohne auf dieses Angebot zu antworten, stand K. ein Weilchen lang still.
Source: Books
We had reached this agreement on principle in the Conference of Presidents.
In der Konferenz der Präsidenten sind wir zu dieser prinzipiellen Vereinbarung gelangt.
Source: Europarl
The journey to the border is long and tough, and for most it doesn't end there.
Die Reise bis zu der Grenze ist lang und schwer und für die Meisten endet sie nicht dort.
Source: GlobalVoices
What a distance Poland has travelled since communism's collapse in 1989!
Was für einen langen Weg ist Polen seit dem Zusammenbruch des Kommunismus im Jahr 1989 gegangen!
Source: News-Commentary
For a while, central banks accommodated that spending.
Eine gewisse Zeit lang erfuhr diese Ausgabenpolitik die Unterstützung der Notenbank.
Source: News-Commentary
Some gas and some medicine have come into town which has alleviated the crisis a bit.
Etwas Gas und Arzneimittel sind in die Stadt gelangt, was die Krise etwas entschärft hat.
Source: GlobalVoices
Would you be so kind as to bear with me for a few minutes.
Ich möchte Sie bitten, mir nun ein paar Minuten lang Gehör zu schenken.
Source: Europarl
On poles projecting from the attics, skeins of cotton were drying in the air.
An Stangen, die aus Speichergiebeln lang hervorragten, trockneten Bündel von Baumwolle in der Luft.
Source: Books
He had been looking at Alice for some time with great curiosity, and this was his first speech.
Er hatte Alice eine Zeit lang mit großer Neugierde angesehen, und dies waren seine ersten Worte.
Source: Books
And that is why we came to the conclusion we reached yesterday morning.
Und das hat uns zu der Schlußfolgerung veranlaßt, zu der wir gestern morgen gelangt sind.
Source: Europarl
Think for a moment about the people in your life.
Denkt einen Moment lang an die Menschen in eurem Leben.
Source: GlobalVoices
But that doesn t mean ’ that it won ’ t work, at least for a time.
Aber das heißt nicht, dass es nicht zumindest eine Zeit lang funktionieren wird.
Source: News-Commentary
Then I got distracted for about 40 years.
Anschließend war ich ungefähr 40 Jahre lang anderweitig beschäftigt.
Source: News-Commentary
For ages, I never knew the reason why I always thought I ’ d die young.
Lange Zeit wusste ich nie, warum ich immer dachte, in jungen Jahren zu sterben.
Source: GlobalVoices
We have a long way to go before we are perfect ourselves.
Wir haben also noch einen langen Weg vor uns bis zur eigenen Vollkommenheit.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :