Traduction Allemand-Anglais de "gereichen"

"gereichen" - traduction Anglais

gereichen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gereicht; h> literarisch | literaryliter

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • etwas gereicht jemandem zur Ehre in Wendungen wie
    etwas | somethingsth doesjemand | somebody sb credit,etwas | something sth is to sb’s credit
    etwas gereicht jemandem zur Ehre in Wendungen wie
  • etwas gereicht jemandem zum Schaden (oder | orod Nachteil)[Nutzen (oder | orod Vorteil)]
    etwas | somethingsth is to sb’s disadvantage [advantage]
    etwas gereicht jemandem zum Schaden (oder | orod Nachteil)[Nutzen (oder | orod Vorteil)]
  • etwas gereicht jemandem zum Verderben
    etwas | somethingsth proves to be sb’s ruin
    etwas gereicht jemandem zum Verderben
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
jemandem zur Unzierde gereichen
to ill befitjemand | somebody sb
jemandem zur Unzierde gereichen
das wird ihm zum Schaden gereichen
that will be to his disadvantage
das wird ihm zum Schaden gereichen
sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zur Ehre anrechnen (oder | orod gereichen lassen)
to take the credit foretwas | something sth
sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zur Ehre anrechnen (oder | orod gereichen lassen)
jemandem zur Unehre gereichen, jemandem Unehre machen
to bring dishono(u)r uponjemand | somebody sb, to discredit (oder | orod dishono[u]r)jemand | somebody sb
jemandem zur Unehre gereichen, jemandem Unehre machen
sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zur Ehre anrechnen (oder | orod gereichen lassen)
to deemetwas | something sth an hono(u)r
sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zur Ehre anrechnen (oder | orod gereichen lassen)
All this has to be to the benefit of passengers.
All diese Aspekte müssen letztlich dem Fluggast zum Vorteil gereichen.
Source: Europarl
This action will thus be a credit to our nations.
Dann wird diese Aktion unseren Nationen zur Ehre gereichen.
Source: Europarl
Be very careful about the legislation you put in place which damages European opportunities.
Sehen Sie sich mit Rechtsvorschriften vor, die europäischen Chancen zum Nachteil gereichen.
Source: Europarl
It will be beneficial to us all and will constitute European added value.
Es wird uns allen zum Vorteil gereichen und einen europäischen Mehrwert schaffen.
Source: Europarl
That would benefit Europe as whole, not only the countries concerned.
Das würde nicht nur den betroffenen Ländern, sondern auch ganz Europa zum Vorteil gereichen.
Source: Europarl
Give him the benefit of the doubt.
Lass deinen Zweifel zum Vorteil ihm gereichen!
Source: Tatoeba
These programmes benefit today ’ s Europe and will benefit future generations.
Diese Programme werden dem heutigen Europa und künftigen Generationen zum Vorteil gereichen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :