Traduction Allemand-Anglais de "gegenüber"

"gegenüber" - traduction Anglais

gegenüber
Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • opposite
    gegenüber räumlich
    facing
    gegenüber räumlich
    across from
    gegenüber räumlich
    gegenüber räumlich
exemples
  • to, toward(s)
    gegenüber gegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gegenüber gegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • compared with (oder | orod to)
    gegenüber im Vergleich zu figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    as against
    gegenüber im Vergleich zu figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    in comparison with
    gegenüber im Vergleich zu figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gegenüber im Vergleich zu figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • in the face (oder | orod in view) of
    gegenüber angesichts figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gegenüber angesichts figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • facing
    gegenüber BUCHDRUCK
    gegenüber BUCHDRUCK
exemples
gegenüber
Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • mein Nachbar gegenüber
    my neighbo(u)r opposite
    mein Nachbar gegenüber
  • sie wohnen gegenüber
    they live across the way
    sie wohnen gegenüber
  • die Leute gegenüber (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg von gegenüber)
    the people (living) opposite (oder | orod across the street)
    die Leute gegenüber (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg von gegenüber)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
jemandem gegenüber die Grenzen wahren
to keep within the bounds of propriety towardsjemand | somebody sb
jemandem gegenüber die Grenzen wahren
er saß ihr schräg gegenüber
er saß ihr schräg gegenüber
große Verpflichtungen gegenüber jemandem haben
to be under a great obligation tojemand | somebody sb, to be greatly indebted tojemand | somebody sb
große Verpflichtungen gegenüber jemandem haben
sich kriecherisch jemandem gegenüber verhalten
to crawl tojemand | somebody sb
sich kriecherisch jemandem gegenüber verhalten
Weisungsbefugnis gegenüber jemandem haben
to be authorized to givejemand | somebody sb instructions
Weisungsbefugnis gegenüber jemandem haben
er hat sich ihr gegenüber wie ein Schwein benommen
he’s been a real pig to her
er hat sich ihr gegenüber wie ein Schwein benommen
gleich gegenüber
gleich gegenüber
du bist ihm gegenüber zu nachgiebig
you are too lenient with him
du bist ihm gegenüber zu nachgiebig
die Verdrossenheit der Bürger gegenüber der Politik
the disillusion of the citizens with politics
die Verdrossenheit der Bürger gegenüber der Politik
sich jemandem gegenüber Vertraulichkeiten erlauben
to become too familiar (withjemand | somebody sb)
sich jemandem gegenüber Vertraulichkeiten erlauben
direkt gegenüber
directly (oder | orod exactly) opposite
direkt gegenüber
schräg gegenüber
sein kollegiales Verhalten uns gegenüber
sein kollegiales Verhalten uns gegenüber
falsch gegenüber jemandem (oder | orod gegen jemanden)
false tojemand | somebody sb
falsch gegenüber jemandem (oder | orod gegen jemanden)
seinen Kindern gegenüber zu viel Nachsicht walten lassen
to be too lenient with one’s children
seinen Kindern gegenüber zu viel Nachsicht walten lassen
Festigkeit gegenüber Hitze
jemandem gegenüber einen Zeitvorsprung haben
to have a start overjemand | somebody sb
jemandem gegenüber einen Zeitvorsprung haben
er hat sich ihr gegenüber stillos verhalten
he behaved very inconsiderately towards her
er hat sich ihr gegenüber stillos verhalten
gerade gegenüber
exactly (oder | orod directly, right) opposite
gerade gegenüber
I am more doubtful, however, where a number of the other projects are concerned.
Einer Reihe anderer Vorhaben hingegen stehe ich eher zweifelnd gegenüber.
Source: Europarl
I do not think this is fair to these delegates!
Das finde ich den Kolleginnen und Kollegen gegenüber nicht gerecht!
Source: Europarl
He has been generous with the amendments of the different political groups.
Er war großzügig gegenüber den Änderungsanträgen der verschiedenen Fraktionen.
Source: Europarl
My personal preference would be for adopting a more self-critical attitude.
Ich persönlich tendiere dazu, uns selbst gegenüber eine kritischere Haltung einzunehmen.
Source: Europarl
The IT boom is confronted by mergers and redundancies.
Dem Info-Tech-Boom stehen Fusionen und Entlassungen gegenüber.
Source: Europarl
Its attitude towards the Turkish regime is a blatant example.
Ein eklatantes Beispiel dafür ist ihre Haltung gegenüber dem Regime in der Türkei.
Source: Europarl
There will come a time when we shall be able to meet imperatives of this kind.
Es wird einmal der Zeitpunkt kommen, an dem wir solchen Anforderung gegenüber stehen.
Source: Europarl
On the other hand, such a policy shows a deep contempt for women.
Zum anderen ist eine solche Politik ein Zeichen tiefer Verachtung gegenüber den Frauen.
Source: Europarl
Now the raft was passing before the distant town.
Jetzt kam das Floß dem Dorf gegenüber vorbei.
Source: Books
Source

"Gegenüber" - traduction Anglais

Gegenüber
Neutrum | neuter n <Gegenübers; Gegenüber>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
Our Member States are not all faced with the same problems when it comes to migratory flows.
Gegenüber den Migrationsströmen sind unsere Mitgliedstaaten nicht alle in der gleichen Lage.
Source: Europarl
We must be strict on imported organic products.
Gegenüber importierten Bioprodukten müssen wir streng sein.
Source: Europarl
This system is indefensible to the outside world.
Gegenüber der Öffentlichkeit ist dieses System unvertretbar.
Source: Europarl
We do that with Israel.
Gegenüber Israel tun wir das.
Source: Europarl
It is very difficult to pressurise the opposition in this way.
Auf diese Weise Druck auf das Gegenüber auszuüben, gestaltet sich ausgesprochen schwierig.
Source: Europarl
Opposite my hotel, there was a large billboard.
Gegenüber meinem Hotel war ein großes Plakat.
Source: Europarl
We now have to act on behalf of our citizens as a matter of urgency.
Gegenüber unseren Bürgern besteht nun dringender Handlungsbedarf.
Source: Europarl
However, there are still some doubts in relation to all these proposals.
Gegenüber all diesen Vorschlägen sind jedoch Zweifel angebracht.
Source: Europarl
In any case, there is a further difficulty associated with the Rio de Janeiro Summit.
Gegenüber dem Gipfel von Rio de Janeiro besteht jetzt noch eine zusätzliche Schwierigkeit.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :