Traduction Anglais-Allemand de "sin"

"sin" - traduction Allemand

sin
[sin]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Sündefeminine | Femininum f
    sin
    sin
exemples
  • for my sins! humorously | humorvoll, scherzhafthum
    das geschieht mir recht!
    for my sins! humorously | humorvoll, scherzhafthum
  • it is a sin (and a shame) familiar, informal | umgangssprachlichumg
    es ist eine Sündeand | und u. Schande
    it is a sin (and a shame) familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • like sin slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    wie der Teufel, heftig
    like sin slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Sündefeminine | Femininum f
    sin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Versündigungfeminine | Femininum f
    sin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Vergehenneuter | Neutrum n
    sin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Verstoßmasculine | Maskulinum m
    sin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • sin syn vgl. → voir „offence
    sin syn vgl. → voir „offence
exemples
  • a sin against good manners
    ein Verstoß gegen die guten Sitten
    a sin against good manners
sin
[sin]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf sinned>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
sin
[sin]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • begehen
    sin crimeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    sin crimeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
exemples
Die lettischen Behörden rechtfertigen diese Diskriminierung mit den Sünden Stalins.
Latvian authorities justify this discrimination as Stalin s sins ’.
Source: Europarl
In den Augen vieler meiner Kollegen ist Inkompetenz offensichtlich eine entschuldbare Sünde.
In the eyes of some of my colleagues, incompetence passes for a venial sin.
Source: Europarl
Gleichgültigkeit war für Bonhoeffer nicht nur eine Sünde, sondern auch eine Art von Bestrafung.
Indifference for Bonhoeffer was not only a sin, but also a type of punishment.
Source: News-Commentary
Doch die Amerikaner sind nicht ohne Sünde.
But the Americans are not without sin.
Source: News-Commentary
Das ist eine der Sünden, die auf den Chefetagen der Automobilindustrie Europas begangen worden sind.
This is one of the sins committed by managements in the European car industry.
Source: Europarl
Er steckt voller Narrenspossen und allerhand Unsinn-- aber einerlei!
I'm a laying up sin and suffering for us both, I know.
Source: Books
In diesem Bericht wird eine lange Liste unserer Sünden in allen Bereichen aufgeführt.
What this report in fact does is to record our sins, at length, and right across the board.
Source: Europarl
Mossadeghs Sünde bestand in seinem Plan, die iranische Ölindustrie zu verstaatlichen.
Mossadegh s sin ’ was his plan to nationalize Iran s oil industry ’.
Source: News-Commentary
Source
sin
abbreviation | Abkürzung abk (= sine)

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • sin
    sin mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
    sin mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
to die unto sin
sich von der Sünde lossagen
to die unto sin
occasions of sin
Gelegenheiten zu sündigen
occasions of sin
the unpardonable sin
die Sünde wider den Heiligen Geist
the unpardonable sin
it is (a sin and) a shame
es ist eine (Sündeand | und u.) Schande
it is (a sin and) a shame
I sin in good company
ich bin in guter Gesellschaft (indem ich das tue), das Gleiche haben Bessere auch schon getan
I sin in good company
conviction of sin
Sündenbewusstsein
conviction of sin
to commit a sin
to commit a sin
the wages of sin is death
der Tod ist der Sünde Sold
the wages of sin is death
to slide into sin
to slide into sin
in the sin bin
auf der Strafbank
in the sin bin
Die lettischen Behörden rechtfertigen diese Diskriminierung mit den Sünden Stalins.
Latvian authorities justify this discrimination as Stalin s sins ’.
Source: Europarl
In den Augen vieler meiner Kollegen ist Inkompetenz offensichtlich eine entschuldbare Sünde.
In the eyes of some of my colleagues, incompetence passes for a venial sin.
Source: Europarl
Gleichgültigkeit war für Bonhoeffer nicht nur eine Sünde, sondern auch eine Art von Bestrafung.
Indifference for Bonhoeffer was not only a sin, but also a type of punishment.
Source: News-Commentary
Doch die Amerikaner sind nicht ohne Sünde.
But the Americans are not without sin.
Source: News-Commentary
Das ist eine der Sünden, die auf den Chefetagen der Automobilindustrie Europas begangen worden sind.
This is one of the sins committed by managements in the European car industry.
Source: Europarl
Er steckt voller Narrenspossen und allerhand Unsinn-- aber einerlei!
I'm a laying up sin and suffering for us both, I know.
Source: Books
In diesem Bericht wird eine lange Liste unserer Sünden in allen Bereichen aufgeführt.
What this report in fact does is to record our sins, at length, and right across the board.
Source: Europarl
Mossadeghs Sünde bestand in seinem Plan, die iranische Ölindustrie zu verstaatlichen.
Mossadegh s sin ’ was his plan to nationalize Iran s oil industry ’.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :